relatiniser \ʁə.la.ti.ni.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Mais si, d'une part, Cipariu cherchait à donner un aspect voisin du roumain aux mots latins récemment empruntés, il appliquait d'autre part le principe contraire aux vieux mots roumains d'origine latine, qu'il relatinisait par l'orthographe: .— (La Transylvanie, Université de Cluj, Académie roumaine, 1938, p. 692)
Il est emprunté au bas latin, plutôt qu'au latin classique () et relatinise probablement l'ancien français afaitier (1080), issu du latin populaire °affactare au sens d'« arranger, mettre en état », « préparer » (1240), « instruire, élever .— (Affecter, dans le Dictionnaire Historique de la langue française, sous la direction d'Alain Rey, Les Dictionnaires Le Robert-SEJER, 2011)
Les intérêts politiques ont toujours été liés à la diffusion de la langue en France. Ainsi, dès le VIIIème siècle, Charlemagne voulut, grâce à des réformes culturelles, relatiniser la Gaule et empêcher ainsi l’évolution des différents parlers présents sur le territoire.— (Sophie-Anne Wipfler, Le gaga: Langue d'autrefois? Une étude linguistique synchrone (Das gaga: Sprache von damals? Eine synchrone linguistische Analyse), thèse de doctorat de philosophie, Universität Mannheim, 4 novembre 2019, p. 55)