Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
será . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
será , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
será au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
será est ici. La définition du mot
será vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
será , ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir la conjugaison du verbe ser
Indicatif
Présent
(yo) será
(tú) será
(vos) será
(él/ella/usted) será
(nosotros-as) será
(vosotros-as) será
(os) será
(ellos-as/ustedes) será
Imparfait
(yo) será
(tú) será
(vos) será
(él/ella/usted) será
(nosotros-as) será
(vosotros-as) será
(os) será
(ellos-as/ustedes) será
Passé simple
(yo) será
(tú) será
(vos) será
(él/ella/usted) será
(nosotros-as) será
(vosotros-as) será
(os) será
(ellos-as/ustedes) será
Futur simple
(yo) será
(tú) será
(vos) será
(él/ella/usted) será
(nosotros-as) será
(vosotros-as) será
(os) será
(ellos-as/ustedes) será
será \seˈɾa\
Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe irrégulier ser (« être »).
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « será »
será \Prononciation ? \
Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe ser .
será \sɨ.ˈɾa\ (Lisbonne) \se.ˈɾa\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif de ser .
Étymologie
De l'italien sarà (« sera »), troisième personne du futur simple du verbe être (voir la conjugaison ), temps qui n'existe pas en salentin[ 1] ,[ 2] .
Adverbe
será \ˈsɛ.ra\
(Brindisien ) , (Leccese ) , (Salentin méridional ) Peut-être , pourquoi, dans quel but.
Ma ce será ca spiétti ? — (Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava , Edizioni del Griffo, Lecce, 2000)
Dans quel but attends-tu?.
Será ca íanu utu mancu pane — (Francesco Marangi, Lu pettaci. Versi in dialetto leccese , p. 95, Lecce, 1889)
Peut-être qu'il n'a même pas eu de pain.
Notes
Portée dialectale :
Brindisien : ce mot est attesté à Sava.
Leccese : ce mot est attesté à Aradeo, San Cesario di Lecce, Cavallino, Lecce.
Salentin méridional : ce mot est attesté à Maglie.
Variantes
Voir aussi
Références
Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava , Edizioni del Griffo, Lecce, 2000
Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto) , Mario Congedo Editore, Galatina, 2007
↑ Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto) , Mario Congedo Editore, Galatina, 2007
↑ Giuseppe Presicce, Il dialetto salentino come si parla a Scorrano , 2011