ser

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot ser. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot ser, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire ser au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot ser est ici. La définition du mot ser vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deser, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : SER, Ser, şer, ṣer, sér, Sèr, sêr, sër, ser.

Conventions internationales

Symbole

ser

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du serrano.

Voir aussi

  • ser sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ser \Prononciation ?\

  1. Serpent.

Variantes dialectales

Étymologie

Du latin esse devenu, en latin vulgaire essere.

Verbe 1

ser \ˈse\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Être, dans le sens d’un état essentiel ou permanent du sujet, et non d’un état passager.

Verbe 2

ser \ˈse\ (Auxiliaire) intransitif (voir la conjugaison)

  1. (Auxiliaire) Verbe auxiliaire pour la forme passive.
    • Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin. — (1=Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)
      En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin.

Synonymes

Prononciation

  • El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « ser  »

Anagrammes

Voir aussi

Étymologie

Du latin vulgaire *essere, du latin classique esse. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de fui.

Verbe

ser \seɾ\ intransitif irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Être, utilisé pour une caractéristique essentielle et non pour un état, que ce dernier soit passager (état d'âme,...) ou durable (mort,...).
    Conjugaison à l’indicatif présent, pour mémoire (le vos et le os sont le « tu » et le « vous » régionaux en Argentine et en Uruguay) :
    yo soy ; eres , vos sos ; él / ella / usted es ; nosotros / nosotras somos ; vosotros / vosotras sois, os son ; ellos / ellas / ustedes son.
    • Soy francés = Je suis français.
    • Eres rico = Tu es riche.
    • Juanita es morena
      Juanita est brune.
  2. (Auxiliaire) Être, auxiliaire pour la forme passive. Note d’usage : L’espagnol répugne à l’usage de la voix passive qu’il utilise nettement moins qu’en français.
    • El tronco es cortado por los leñadores.
      Le tronc est coupé par les bûcherons.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

  • Lima (Pérou) : écouter « ser  »

Références

Étymologie

De l’espagnol ser (« être »).

Verbe

ser \seɾ\

  1. Être.

Étymologie

Apparenté au persan سر.

Nom commun

En kurmandji Singulier Pluriel
Ézafé principal serê serên
Ézafé secondaire serekî serine
Cas oblique serî seran
Vocatif sero serino
Kurmandji

ser \sær\ masculin

  1. (Anatomie) Tête.
  2. Début
    • Li serî — Au début.

Variantes orthographiques

Dérivés

Étymologie

Du latin sērō (« tard »), de serus (« tardif »).

Nom commun

Singulier Pluriel
ser
\ˈseɾ\
sers
\ˈseɾs\

ser \ˈseɾ\ (graphie normalisée) masculin

  1. Soir.

ser \ˈseɾ\ (graphie normalisée) féminin

  1. Serpent
    • Aujourd‘hui encore, dans le midi de la France, le peuple, comme si l‘image du Serpent s‘alliait naturellement à celle de la femme, dit pour désigner une mégère, « Marido coumo uno ser » — (Antoine-François-Félix Roselly de Lorgues, De la mort avant l‘Homme et du péché originel, L. F. Hivert, 1847, page 219)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Norino, nouestro gran-mèro Evo, Per lou teta-dous d‘uno ser. Doou Paradis faguè coué-lèvo Dins leis arpo dé Lucifer ! : Honorine, notre grand-mère Ève, à cause du ton mielleux d‘un serpent, du Paradis fit la culbute dans les griffes de Lucifer ! — (Victor Gélu, Vocabulari occitan-francés : segon lo parlar de Gelu, PDF, p. 94)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Par extension) (Zoologie) (Gascon) Espèce de serpent.

Variantes dialectales

Variantes

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Anagrammes

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « ser  »

Références

Étymologie

Du vieux slave сыръ, syrъ → voir sýr.

Nom commun

ser \sɛr\ masculin inanimé

  1. (Cuisine) Fromage.

Dérivés

Hyponymes

Prononciation

  • Pologne : écouter « ser  »

Voir aussi

  • ser sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) 

Références

Étymologie

Du latin esse devenu, en latin vulgaire essere.

Verbe

ser \seɾ\ (Lisbonne) \se\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Être, dans le sens d’un état essentiel ou permanent du sujet, et non d’un état passager.
    • Alguns materiais são mais propensos a rachaduras e outros podem ser muito duros. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 )
      Certains matériaux sont plus susceptibles de se fissurer et d'autres peuvent être très durs.
  2. (Avec de) Appartenir (à).
  3. Être, pour indiquer l’heure, la saison, un moment.
    • São duas da manhã e o sono não me chega. (...) É quase manhã e eu ainda brigo com os lençóis. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
      Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) C’est presque le matin et je lutte toujours avec les draps.

Prononciation

  • Lisbonne : \seɾ\ (langue standard), \seɾ\ (langage familier)
  • São Paulo : \se\ (langue standard), \se\ (langage familier)
  • Rio de Janeiro : \seɾ\ (langue standard), \se\ (langage familier)
  • Maputo : \seɾ\ (langue standard), \seɾ\ (langage familier)
  • Luanda : \seɾ\
  • Dili : \seɾ\
  • Porto (Portugal) : écouter « ser  »
  • États-Unis : écouter « ser  »
  • Yangsan (Corée du Sud) : écouter « ser  »
  • Brésil : écouter « ser  »
  • Braga (Portugal) : écouter « ser  »
  • São Paulo (Brésil) : écouter « ser  »

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Références

Forme de verbe

ser \sɛr\

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif de srát.

Étymologie

Du persan سر, sar (« tête »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif / absolu ser serler
Accusatif seri serleri
Datif / directif sere serlere
Locatif serde serlerde
Ablatif serden serlerden

ser \Prononciation ?\

  1. (Désuet) Tête.
    • Serden geçmek, risquer sa tête (sa vie).

Synonymes

Dérivés

Prononciation

  • Izmir (Turquie) : écouter « ser  »

Références