Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot ser. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot ser, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire ser au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot ser est ici. La définition du mot ser vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deser, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
(Auxiliaire) Verbe auxiliaire pour la forme passive.
Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin.— (1=Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)
En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin.
Être, utilisé pour une caractéristiqueessentielle et non pour un état, que ce dernier soit passager (état d'âme,...) ou durable (mort,...). Conjugaison à l’indicatif présent, pour mémoire (le vos et le os sont le « tu » et le « vous » régionaux en Argentine et en Uruguay) : yo soy ; tú eres , vos sos ; él / ella / usted es ; nosotros / nosotras somos ; vosotros / vosotras sois, os son ; ellos / ellas / ustedes son.
Soy francés = Je suis français.
Eres rico = Tu es riche.
Juanita es morena
Juanita est brune.
(Auxiliaire)Être, auxiliaire pour la forme passive. Note d’usage : L’espagnol répugne à l’usage de la voix passive qu’il utilise nettement moins qu’en français.
Aujourd‘hui encore, dans le midi de la France, le peuple, comme si l‘image du Serpent s‘alliait naturellement à celle de la femme, dit pour désigner une mégère, « Marido coumo uno ser »— (Antoine-François-Félix Roselly de Lorgues, De la mort avant l‘Homme et du péché originel, L. F. Hivert, 1847, page 219)
Norino, nouestro gran-mèro Evo, Per lou teta-dous d‘uno ser. Doou Paradis faguè coué-lèvo Dins leis arpo dé Lucifer ! : Honorine, notre grand-mère Ève, à cause du ton mielleux d‘un serpent, du Paradis fit la culbute dans les griffes de Lucifer !— (Victor Gélu, Vocabulari occitan-francés : segon lo parlar de Gelu, PDF, p. 94)
Être, dans le sens d’un état essentiel ou permanent du sujet, et non d’un état passager.
Alguns materiais são mais propensos a rachaduras e outros podem ser muito duros.— (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023)
Certains matériaux sont plus susceptibles de se fissurer et d'autres peuvent être très durs.
Être, pour indiquer l’heure, la saison, un moment.
São duas da manhã e o sono não me chega. (...) É quase manhã e eu ainda brigo com os lençóis.— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) C’est presque le matin et je lutte toujours avec les draps.