shûshi-kei

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot shûshi-kei. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot shûshi-kei, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire shûshi-kei au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot shûshi-kei est ici. La définition du mot shûshi-kei vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deshûshi-kei, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Du japonais 終止形, shūshikei (« forme conclusive »).

Nom commun

shûshi-kei \Prononciation ?\ féminin

  1. (Grammaire) Forme prédicative verbale en -u en ancien japonais et en japonais moderne dans la grammaire traditionnelle.
    • La flexion verbale japonaise qui consiste essentiellement dans le jeu d’alternance vocalique de la dernière syllabe du radical est en rapport étroit avec le vocalisme japonais de l’ordre de : a, i, u, e, o. Cet ordre vocalique tient originellement à celui du sanskrit.
      3) en -u. shûshi-kei (terminal) en -u marque un arrêt de la phrase : tané (-wo) maku « semer des graines ». Il est considéré comme infinitif.
      4) en -u. rentai-kei (adjectival) sert d’adjectif (ou d’épithète) : maku-hito, celui qui sème, semeur. maku-toki « (époque des) semailles ». Il peut devenir, comme infinitif, un nominal suivi d’une formule d’injonction -nakaré (< naku-aré « ne soyez pas », probablement) : maku(koto)-nakaré « qu’on ne sème pas ! ». Il est parfois difficile de distinguer, lorsque le verbe se compose avec le vieux prohibitif na, entre rentai-kei et shûshi-kei (qui auraient été originairement identiques) ; maku de maku-na « ne pas semer » est considéré comme shûshi-kei.
      — (Susumu Kudo, Le jeu d’alternance vocalique dans la formation de quelques verbes japonais, dans Susumu Kudo et Jean-Pierre Levet (éds), Tôzai, no 7, 2002, ISBN 2842873491, page 126)

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Voir aussi