technolectal

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot technolectal. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot technolectal, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire technolectal au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot technolectal est ici. La définition du mot technolectal vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition detechnolectal, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(Siècle à préciser) Dérivé de technolecte, avec le suffixe -al.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin technolectal
\tɛk.no.lɛk.tal\
technolectaux
\tɛk.no.lɛk.to\
Féminin technolectale
\tɛk.no.lɛk.tal\
technolectales
\tɛk.no.lɛk.tal\

technolectal \tɛk.no.lɛk.tal\

« (Linguistique) »
Marque technolectale précédant la définition du mot « technolectal » dans cette page.
  1. (Linguistique) Qui relève d’une langue technique, d’un vocabulaire propre à un métier ou à une activité.
    • Les marques technolectales d’un dictionnaire. (Botanique, Médecine, etc.).
    • Reprenant ces procédés, des assemblées de spécialistes ont créé et créent encore les technolectes capables de répondre au vaste appel de mots suscité par l’accroissement considérable des connaissances et des pouvoirs humains. Les initiatives privées aussi bien que les actes d’Etat attestent une tendance : la transparence nationaliste des formations motivées (composés descriptifs, dérivés de types variés) est préférée à l’opacité mondialiste des emprunts. L’emprunt à cet espéranto technolectal qu’est depuis longtemps — et singulièrement depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale — l’anglais américain, consacre des formes universelles, mais ne parle pas aux imaginaires nourris par les cultures nationales. — (Claude Hagège, L’homme de paroles : contribution linguistique aux sciences humaines, Fayard, collection Folio/Essais, 1985, page 256)
    • On notera toutefois que les termes purement techniques (technolectaux peut-on dire) sont irremplaçables par leur précision (ex. merlin, doloire, baille-voie, bouvet, varlope, etc., tous termes recueillis dans le Livre de l’outil) alors que les termes jargotiques ont des équivalents précis dans la langue commune ou technolectale : Le « psy » jargotique (et à la mode) correspond à « psychologue », «psychiatre », « psychanalyste », sans faire les distinctions qui se veulent rigoureuses de la langue de spécialité, que n’ignore pas nécessairement l’usage courant. — (Denise François-Geiger, Introduction à la première édition in : Jean-Paul Colin, Jean-Pierre Mével, Christian Leclère, Dictionnaire de l’argot français et de ses origines, Larousse, édition de 2002, pages 878-879)
    • Documenté dans la lexicographie du français depuis 1611, sous la forme avallanche (Cotgrave), puis sous la double forme avalange, avalanche depuis 1690 (Furetière, avec indication de régionalité), le mot n’apparaît dans le français de référence (comme terme technolectal) qu’à partir de 1845 (Bescherelle). Il s’agit, comme pour nombre de désignations géologiques, de la dérégionalisation d’un diatopisme du français des Alpes. — (Pierre Rézeau et al., Richesses du français et géographie linguistique, éditions De Boeck, Bruxelles, 2007, page 390)

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Étymologie

(Siècle à préciser) Dérivé de technolect, avec le suffixe -al.

Adjectif

Adjectif
technolectal
\Prononciation ?\

technolectal \Prononciation ?\ invariable

  1. (Linguistique) Propre au lexique d’un métier ou d’une activité, technolectal.
    • At the same time, the first attempts to use Romani as a language in the media were launched. These attempts nurture the efforts of expanding the language into formal domains, which is most evident on the lexical level where an enormous amount of technolectal designations are lacking in Romani. — (Dieter W. Halwachs, The Changing Status of Romani in Europe dans: Gabrielle Hogan-Brun, Stefan Wolff, Minority languages in Europe : frameworks, status, prospects, Palgrave Macmillan, page 200)
      Parallèlement, les premières tentatives d'utilisation du romani comme langue dans les médias furent amorcées. Ces tentatives nourrissent les efforts de développement de la langue dans des domaines formels, ce qui est particulièrement évident au niveau lexical, où une énorme quantité de dénominations technolectales manquent en romani.

Prononciation

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)