Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot tennesse. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot tennesse, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire tennesse au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot tennesse est ici. La définition du mot tennesse vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition detennesse, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
(2016) Le nom anglais est tennessine, le suffixe -ine ayant été utilisé sur le modèle des noms des autres éléments de la colonne des halogènes (fluorine, chlorine, bromine, iodine, astatine). La Commission d’enrichissement de la langue française et son Collège d’experts de terminologie de la chimie et des matériaux a préconisé le nom tennesse pour l’élément 117, adoptant une terminaison plus conforme avec les noms des autres éléments de la colonne des halogènes en français (fluor, chlore, brome, iode, astate).
Le tennesse-294 a une demi-vie d’environ 51 millisecondes.
Parallèlement, la Commission européenne par la Direction générale de la traduction et son Département linguistique de la langue française a demandé, le 23 juin 2016, à la Commission d’enrichissement de la langue française et son Collège d’experts de terminologie de la chimie et des matériaux de donner leurs avis sur les noms en français de ces éléments . La proposition est de garder les noms de nihonium, moscovium et oganesson comme en anglais. En revanche, le dernier élément se situe dans la colonne des halogènes et ces derniers présentent un suffixe différent en langue anglaise et en langue française (fluorine/fluor, chlorine/chlore, bromine/brome, iodine/iode, astatine/astate). Par analogie, le Collège d’experts a choisi le nom de tennesse pour l’élément Ts. Ce choix s’inscrit dans la logique des langues d’origine latine et on trouve déjà la traduction tennesse en italien et en portugais. Il serait donc souhaitable que le nom tennesse apparaisse dès maintenant dans les nouveaux tableaux périodiques ainsi que dans les publications scientifiques en langue française.— (Claude Andrieux, Daniel Thévenot, Jean-Pierre Foulon, « Le tennesse : nom préconisé en français pour l’élément 117 », in Société chimique de France, Actualité chimique, numéro 416, 14 mars 2017)
Et l’élément 117 s’est vu attribuer le nom de tennesse (Ts), d’après l’État du Tennessee, où est implanté le Laboratoire américain d’Oak Ridge qui a fourni les noyaux cibles de berkélium (de numéro atomique 97) nécessaire à la synthèse de l’élément 117.— (Christoph E. Düllmann et Michael Block, « La Course aux éléments superlourds », Pour la Science, vol. 496, no. 2, 2019, p. 34)
« tennesse », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
: Claude Andrieux, Daniel Thévenot, Jean-Pierre Foulon, Collège d’experts de terminologie de la chimie et des matériaux de la Commission d’enrichissement de la langue française, « Le tennesse : nom préconisé en français pour l’élément 117 », in Société chimique de France, Actualité chimique, numéro 416, 14 mars 2017