Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
transpédégouine | transpédégouines |
\tʁɑ̃s.pe.de.gwin\ |
transpédégouine \tʁɑ̃s.pe.de.ɡwin\ masculin et féminin identiques
Une seconde traduction culturelle fit son apparition dans les années 2000 avec la concaténation « transpédégouine » qui résolvait un autre problème de traduction culturelle : celui de ne pas traduire le terme au profit d’une identité sexuelle et de genre en particulier au détriment des autres.— (Entretiens avec M.-H. Bouvier, F. Cusset & A. Mattelard, dans Études culturelles & cultural studies, M.E.I. no 24-25, L’Harmattan, 2007, page 9)
L’ordre moral est une oppression indispensable au maintien du capitalisme. . Associé au marché, il tente de réduire les luttes de libération transpédégouines à d’étroites fenêtres de tolérance.— (Des transpédégouines dans les luttes altermondialistes, pourquoi ?, Collectif Les Panthères roses, Paris, janvier 2011)
Le mot-valise « transpédégouine » a l’avantage de promouvoir une identité parapluie, donc de rassembler sous un même syntagme des identités diverses pour répondre à la nécessité de la coalition des luttes— (Marie-Émilie Lorenzi, « Queer », « transpédégouine », « torduEs », entre adaptation et réappropriation, les dynamiques de traduction au cœur des créations langagières de l’activisme féministe queer« Queer », « transpédégouine », « torduEs », entre adaptation et réappropriation, les dynamiques de traduction au cœur des créations langagières de l’activisme féministe sur revue-glad.org. Mis en ligne le 01 juin 2017, consulté le 11 juin 2019)
Singulier | Pluriel |
---|---|
transpédégouine | transpédégouines |
\tʁɑ̃s.pe.de.gwin\ |
transpédégouine \tʁɑ̃s.pe.de.ɡwin\ masculin et féminin identiques
Assurée par des féministes, des post-féministes, des queers, des anormaux de tout poil, des transpédégouines, la première vague de traduc de Gender Trouble dure depuis plus de 10 ans.— (Pierre Zoberman, Queer : Autres temps, autres lieux, 2008, page 52)