unübertrefflich

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot unübertrefflich. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot unübertrefflich, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire unübertrefflich au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot unübertrefflich est ici. La définition du mot unübertrefflich vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deunübertrefflich, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(XVIIIe siècle) Adjectif dérivé de übertreffen (« surpasser »), avec le préfixe un- (« in- ») et le suffixe -lich, littéralement « insurpassable », sous l’influence du latin insuperabilis et de l’anglais insuperablecf. DWb / DWDS ci-dessous.

Adjectif

Nature Terme
Positif unübertrefflich
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
Déclinaisons

unübertrefflich \ˌʊnʔyːbɐˈtʁɛflɪç\ ou \ˈʊnʔyːbɐˌtʁɛflɪç\

  1. Insurpassable, aussi inégalable, incomparable.
    • Vielleicht gäbe es ohne Johann Wolfgang von Goethe keine Comics. Tatsächlich war es sein Lob, das Rodolphe Töpffer erst ermutigte, seine Bildergeschichten zu veröffentlichen. «Es ist wirklich zu toll», rief Goethe aus, als ihm ein Freund Töpffers Manuskripte zum Lesen gab, «es funkelt alles von Talent und Geist! Einige Blätter sind ganz unübertrefflich!» Das war 1831, Goethe war 82-jährig und erkannte sofort das Potenzial der neuartigen Verknüpfung von Text und Bild. Wenig später veröffentlichte Töpffer seine Bildergeschichten. Der Rest ist Geschichte, Comics-Geschichte. — (Christian Gasser, « Die Liebesnot des Herrn Vieux Bois », dans Neue Zürcher Zeitung – NZZ, 2 avril 2016 )
      Peut-être que sans Johann Wolfgang von Goethe, il n’y aurait pas de bandes dessinées. Car ce sont ses éloges seulement qui ont encouragé Rodolphe Töpffer à publier ses histoires illustrées. « C’est vraiment trop génial », s’exclama Goethe lorsqu’un ami lui donna les manuscrits de Töpffer à lire, « tout scintille de talent et d’esprit ! Certaines feuilles sont tout à fait insurpassables !» C’était en 1831, Goethe avait 82 ans et reconnut immédiatement le potentiel de cette nouvelle combinaison du texte et de l’image. Peu après, Töpffer publia ses histoires illustrées. Le reste appartient à l’histoire – l’histoire de la bande dessinée.

Prononciation

  • Allemagne (Berlin) : écouter « unübertrefflich  »
  • Allemagne (Berlin) : écouter « unübertrefflich  »

Références