Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot éponyme. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot éponyme, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire éponyme au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot éponyme est ici. La définition du mot éponyme vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deéponyme, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
(Anglicisme)(Usage critiqué) À l’inverse, dont le titre ou le nom est issu d’une personne fictive ou réelle.
La vie du tsar Boris Godounov a inspiré la pièce éponyme de Pouchkine (1825), l’opéra éponyme de Moussorgski (1869)... — (Jean-Paul Labourdette, Dominique Auzias, Petit Futé : Russie, 2011)
Arnaud Lagardère, PDG du groupe éponyme français, a été mis en examen lundi 29 avril, à l'issue d'une journée d'interrogatoire par des juges d'instruction financiers.— (« Arnaud Lagardère, le PDG du groupe éponyme, mis en examen pour abus de biens sociaux », dans France 24, 2024-04-29 . Consulté le 2024-08-24)
Notes
L’Académie française considère ce dernier usage (inversion de la causalité) comme fautif[3]. Le dictionnaire Larousse considère également cet usage comme abusif.
On a vu plus haut que, sous Septime Sévère et Julia Domna, une émission de Milet avec mention de l’éponyme Ménandros avait pour type l’Apollon Delphinios.— (Louis Robert, Monnaies grecques, 1967)
(Par extension)(Rare) Personnage ayant donné son nom à une œuvre, littéraire, cinématographique, etc., dont il est le héros ou un personnage important.
Les titres les plus respectueux du lecteur sont ceux qui se réduisent au seul nom du héros éponyme, comme David Copperfield ou Robinson Crusoé ; et encore, la référence à l’éponyme peut constituer une ingérence abusive de la part de l’auteur.— (Umberto Eco, Apostille au « Nom de la rose », traduit de l'italien par Myriem Bouzaher. Librairie générale française, collection « Le Livre de poche. Biblio-essais », 1987.)