Dica de uso
Após s ou x, inocorre:
lápis → lápis
tórax → tórax
Exceções
O sufixo ês que indica nacionalidade leva s após a inserção de um e, formando eses—note que fora escrito ez:
português → portugueses
Após l, o l é retirado. Se o restante não termina em i, um i é sufixado:
anel → anéis
canil → canis
Exceções
Em provenientes do sufixo latino -ilem do acusativo singular, cujo nominativo singular é -ilis, o il final converte‐se a ei:
fácil (latim facilem) → fáceis (latim făcĭlēs)
projétil (latim proiectilem) → projéteis (latim proiectiles)
Inadaptado do inglês goals no plural e goal no singular, gol → gols.
Após r ou z, como no latim, o sufixo sucede um e, formando es:
par → pares
feliz → felizes
Após ão, este transforma‐se a õe:
limão → limões
Exceções
Em descendentes de acusativos latinos com final singular ănĕm e plural ănēs, ão altera‐se a ãe:
cão (latim canem) → cães (latim canes)
pão (latim panem) → pães (latim panes)
Há plurais outrora regulares com s ante ão—parcialmente provieram dos acusativos latinos terminados em ānŭs no singular e ānōs no plural, parcialmente são corruptelas severas do latim:
bênção (latim benedictionem) → bênçãos (latim benedictiones)
são (latim sānŭs) → sãos (latim sānōs)
‐s
‐s