Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet
Användardiskussion:Lex Veritatis. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet
Användardiskussion:Lex Veritatis, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger
Användardiskussion:Lex Veritatis i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet
Användardiskussion:Lex Veritatis finns här. Definitionen av ordet
Användardiskussion:Lex Veritatis hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen av
Användardiskussion:Lex Veritatis och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.
Hej och varmt välkommen till svenskspråkiga Wiktionary! Jag hoppas att du kommer trivas och vill stanna. Här är några sidor du kan ha nytta av:
Kolla gärna in hur andra uppslag ser ut (som bil, harkrank, kanske, tävla och rot).
Jag hoppas att du kommer tycka att det är roligt att redigera på Wiktionary. Glöm inte att signera dina inlägg på diskussionssidor med fyra tilde (~~~~); detta kommer automatiskt infoga ditt användarnamn och datumet. Om du behöver hjälp eller undrar över något är det bara att fråga mig på min diskussionssida, i Bybrunnen eller på den här sidan. Som sagt, välkommen! Jonteemil (diskussion) 13 juli 2017 kl. 10.09 (CEST)Svara
- Tack! Lex Veritatis (diskussion) 13 juli 2017 kl. 10.12 (CEST)Svara
Det är fel med го́род-побрати́м. Accenterna ska inte ingå i artikelns namn, men kan användas i innehållet för att förklara uttalet. --LA2 (diskussion) 13 juli 2017 kl. 18.37 (CEST)Svara
- OK, då vet jag. Lex Veritatis (diskussion) 13 juli 2017 kl. 18.39 (CEST)Svara
- Engelska Wiktionary har en mycket användbar finess, som vi borde kopiera. När man lägger till en översättning som innehåller accenter (vänort = ru: го́род-побрати́м), så skalas de bort när länken skapas (город-побратим). Jag undrar hur det fungerar och vem som kan ändra det. --LA2 (diskussion) 13 juli 2017 kl. 20.13 (CEST)Svara
LA2 hann före mig men jag hade tänkt skriva detta innan min telefon dog. Ang. och : Av vad jag förstår brukar de ryska uppslagen stå under ordet utan accenter men att fetstiltsraden brukar ha accenterna, likt город./Jonteemil (diskussion) 13 juli 2017 kl. 20.21 (CEST)Svara
- Det var så jag också förstod det av LA2:s inlägg. Lex Veritatis (diskussion) 13 juli 2017 kl. 20.58 (CEST)Svara
Kul att du jobbar av översättningar av ordet "turkiska". Jag vill bara säga det att om det svenska uppslaget har en tagg (språk, djur, träd, nationalitet etc.) så bör även översättningarna ha det. Bra jobbar annars!Jonteemil (diskussion) 13 juli 2017 kl. 22.36 (CEST)Svara
- OK, skall tänka på det. Lex Veritatis (diskussion) 13 juli 2017 kl. 22.40 (CEST)Svara
- 👍🏻.Jonteemil (diskussion) 13 juli 2017 kl. 22.46 (CEST)Svara
Jag uppdaterade instruktionerna på Wiktionary:Stilguide/Språknamn efter inspiration från din användarsida. Observera att din användarsida inte är riktigt korrekt vad gäller vilka språkkoder som ska användas i första och andra hand och att Wiktionary:Stilguide/Språknamn innehåller ytterligare ett par klargöranden. ~ Dodde (diskussion) 18 juli 2017 kl. 22.58 (CEST)Svara
- OK, tack för upplysningen! Jag kopierade in din version till min användarsida. Lex Veritatis (diskussion) 18 juli 2017 kl. 23.04 (CEST)Svara
- Om du vill får du jättegärna kolla lite på Wiktionary:Projekt/Mallar_och_moduler#Språkkodsmallar. ~ Dodde (diskussion) 18 juli 2017 kl. 23.13 (CEST)Svara
- Jag har kollat på det nu. Lex Veritatis (diskussion) 19 juli 2017 kl. 01.37 (CEST)Svara
- Tack, tack! ~ Dodde (diskussion) 19 juli 2017 kl. 02.25 (CEST)Svara