salir de Málaga y entrar en Malagón

Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet salir de Málaga y entrar en Malagón. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet salir de Málaga y entrar en Malagón, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger salir de Málaga y entrar en Malagón i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet salir de Málaga y entrar en Malagón finns här. Definitionen av ordet salir de Málaga y entrar en Malagón hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen avsalir de Málaga y entrar en Malagón och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.

Spanska

Verb

salir de Málaga y entrar en Malagón

  1. (idiomatiskt) ta sig ur en dålig situation för att otursamt hamna i en ännu värre sådan; komma ur askan i elden
    Varianter: ir de Málaga a Malagón
    Synonymer: huir del fuego para caer en las brasas, salir de Guatemala y meterse en Guatepeor
    Etymologi: Detta uttrycket grundar sig inte på någon verklig händelse, utan en ordlek på två spanska städer. Ordagrant säger man "åka från Malaga och komma till Malagón". Malaga och Malagón är bägge städer i Spanien, som båda börjar med bokstäverna mala - vilket betyder "dålig, ond". Ändelsen -ón är ett augmentativt suffix, det vill säga att det förstärker betydelsen hos ett ord. [1]
    Jämför: éramos pocos y parió la abuela

Källor

  1. Spanish Podcast: Ir de Málaga a Malagón