קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר

Dobrý den, přišli jste sem a hledáte význam slova קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר. V DICTIOUS najdete nejen všechny slovníkové významy slova קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר, ale dozvíte se také o jeho etymologii, charakteristice a o tom, jak se říká קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר v jednotném a množném čísle. Vše, co potřebujete vědět o slově קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר, najdete zde. Definice slova קוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר vám pomůže být přesnější a správnější při mluvení nebo psaní textů. Znalost definiceקוֹל קוֹרֵא בַּמִּדְבָּר, stejně jako definice dalších slov, obohacuje vaši slovní zásobu a poskytuje vám více a lepších jazykových zdrojů.

hebrejština

varianty

etymologie

Text se vyskytuje v textu bible (Izajáš 40:3), ovšem v neidiomatickém významu.[1] Dle tradiční židovské interpretace hebrejského biblického textu se slovo בַּמִּדְבָּר (na poušti) nepojí jako přívlastek k volající, nýbrž jako příslovečné určení k slovesu následující věty. Viz např. překlad Bible kralické: „Hlas volajícího: Připravtež na poušti cestu Hospodinovu“[2]. Nicméně i některé novodobé biblické překlady překládají v tomto místě jako „hlas v poušti volajícího“[3] apod., přičemž není zjevné, zda má být obrat chápán idiomaticky, nebo doslovně. Z původně neidiomatického textu se postupem času pro potřeby obrazného vyjadřování v živém jazyce vyvinul idiomatický metaforický obrat.[4]

idiom

význam

  1. hlas volajícího na poušti; člověk, který volá a nikdo mu neodpovídá[1]

poznámky

  1. 1,0 1,1 EVEN-ŠOŠAN, Avraham. ha-Milon he-chadaš. Jerušalajim : Kirjat sefer, 1991. ISBN 965-17-0201-6. Heslo „קוֹל“, s. 2304.
  2. s:Bible kralická (1918)/Izaiáš#40:3
  3. SIDON, Efraim. Pět knih Mojžíšových včetně haftarot. Část Haftary. Praha : Sefer, 2012. ISBN 978-80-85924-67-1. Haftara k paršat Vaetchanan, s. 98.
  4. AVINERY, Jicchak. Jad ha-lašon. Tel Aviv : Izreel, 1964. 624 s. Heslo „מְלִיצָה“, s. 344. (hebrejsky)