سرویس زدن

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes سرویس زدن gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes سرویس زدن, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man سرویس زدن in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort سرویس زدن wissen müssen. Die Definition des Wortes سرویس زدن wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonسرویس زدن und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

سرویس زدن‎ (Persisch)

Vokalisierung:

سِروِیس زَدَن

Aussprache:

IPA:
iranische Standardlautung (basierend auf Teheraner Mundart): [1]
Hörbeispiele:
Teheraner Umgangslautung: Lautsprecherbild  (Info)

Bedeutungen:

Sport: beim Badminton, Tennis, Tischtennis und Volleyball den Ball über das Netz schlagen, um das Spiel zu eröffnen; den Service ausführen (wörtlich: „Service schlagen“)

Beispiele:

سرویسﺭا من می‌زنم.‎ (DMG: Servīs-rā män mī-zänäm.
Ich schlage auf.
Ich serviere.

Übersetzungen

Faramarz Behzad: Persisch-Deutsches Wörterbuch der Gegenwartssprache. 1. Auflage. Farhang Moaser Publishers/lemmapers verlag, Teheran/Bamberg 2014, ISBN 978-600-105-069-5 (Iran), ISBN 978-3-945231-00-5 (Deutschland, Paperback), ISBN 978-3-945231-01-2 (Deutschland, Hardcover), Stichwort »سرویس زدن‎«, Seite 467.

Quellen:

  1. Nach Mohammad-Reza Majidi: Laut- und Schriftsystem des Neupersischen. Helmut Buske Verlag, Hamburg 2000, ISBN 3-87548-206-9, Stichpunkt »2.1.2.2. /t/ und /d/; Der Lenislaut /d/«, Seite 17–18.
    Ebenda, Stichpunkt »2.1.4.1. /f/ und /v/; Der Lenislaut /v/«, Seite 27–28.
    Ebenda, Stichpunkt »2.1.4.2. /s/ und /z/«, Seite 29–30.
    Ebenda, Stichpunkt »2.1.5.2. /n/«, Seite 38–40.
    Ebenda, Stichpunkt »2.1.6.2. Der Vibrant /r/«, Seite 41–44.
    Ebenda, Stichpunkt »2.2.2.1. /i/«, Seite 48–50.
    Ebenda, Stichpunkt »2.2.2.2. /e/«, Seite 50–52.
    Ebenda, Stichpunkt »2.2.2.3. /a/«, Seite 52–54.
    Ebenda, Stichpunkt »2.3.1. Der Akzent der Substantive, Adjektive und Infinitive«, Seite 61.