Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wรถrterbuchbedeutungen des Wortes
๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, sondern erfรคhrst auch etwas รผber seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie รผber das Wort
๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ wissen mรผssen. Die Definition des Wortes
๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte prรคziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ und die anderer Wรถrter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfรผgen รผber mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- ๐ต๐นยท๐ผ๐ฐ๐ฝ
Umschrift:
- qiman
Aussprache:
- IPA:
- Hรถrbeispiele: โ
Bedeutungen:
- intransitiv: kommen
Beispiele:
- ๐ฝ๐น ๐ท๐ฟ๐ฒ๐พ๐ฐ๐น๐ธ ๐ด๐น ๐ต๐ด๐ผ๐พ๐ฐ๐ฟ ๐ฒ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐๐ฐ๐ฝ ๐
๐น๐๐๐ธ ๐ฐ๐น๐ธ๐ธ๐ฐ๐ฟ ๐๐๐ฐ๐ฟ๐๐ด๐๐ฐ๐ฟ๐ฝ๐; ๐ฝ๐น ๐ต๐ฐ๐ผ ๐ฒ๐ฐ๐๐ฐ๐น๐๐ฐ๐ฝ, ๐ฐ๐บ ๐ฟ๐๐๐ฟ๐ป๐ป๐พ๐ฐ๐ฝ.
- โni hugjaiรพ ei qemjau gatairan witoรพ aiรพรพau praufetuns; ni qam gatairan, ak usfulljan.โ (Mt. 5, 17)[1]
- โDenkt nicht, ich sei gekommen, um das Gesetz und die Propheten aufzuheben! Ich bin nicht gekommen, um aufzuheben, sondern um zu erfรผllen.โ[2]
Wortbildungen:
- ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ฑ๐น๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฐ๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐๐๐ฐ๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ฒ๐ฐ๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ผ๐น๐ธ๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ, ๐ฟ๐๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝ
รbersetzungen
- Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ๐ต๐น๐ผ๐ฐ๐ฝโ, Seite 106.
Quellen:
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) Matthรคus 5,17, Seite 5.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 17 EU