Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
๐ป๐ฟ๐๐๐๐ฝ gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wรถrterbuchbedeutungen des Wortes
๐ป๐ฟ๐๐๐๐ฝ, sondern erfรคhrst auch etwas รผber seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
๐ป๐ฟ๐๐๐๐ฝ in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie รผber das Wort
๐ป๐ฟ๐๐๐๐ฝ wissen mรผssen. Die Definition des Wortes
๐ป๐ฟ๐๐๐๐ฝ wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte prรคziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
๐ป๐ฟ๐๐๐๐ฝ und die anderer Wรถrter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfรผgen รผber mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- ๐ป๐ฟ๐ยท๐๐๐ฝ
Umschrift:
- luston
Aussprache:
- IPA:
- Hรถrbeispiele: โ
Bedeutungen:
- intransitiv mit Genitiv: jemanden begehren
Beispiele:
- ๐ฐ๐ธ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐น๐บ ๐ต๐น๐ธ๐ฐ ๐น๐ถ๐
๐น๐, ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐๐ฐ๐ถ๐ฟ๐ท ๐๐ฐ๐ด๐น ๐๐ฐ๐น๐๐น๐ธ ๐ต๐น๐ฝ๐๐ฝ ๐ณ๐ฟ ๐ป๐ฟ๐๐๐๐ฝ ๐น๐ถ๐๐, ๐พ๐ฟ ๐ฒ๐ฐ๐ท๐๐๐น๐ฝ๐๐ณ๐ฐ ๐น๐ถ๐ฐ๐น ๐น๐ฝ ๐ท๐ฐ๐น๐๐๐น๐ฝ ๐๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐ผ๐ผ๐ฐ.
- โaรพรพan ik qiรพa izwis, รพatei hvazuh saei saihviรพ qinon du luston izos, ju gahorinoda izai in hairtin seinamma.โ (Mt 5, 28)[1]
- โIch aber sage euch: Jeder, der eine Frau ansieht, um sie zu begehren, hat in seinem Herzen schon Ehebruch mit ihr begangen.โ[2]
รbersetzungen
intransitiv mit Genitiv: jemanden begehren
- Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ๐ป๐ฟ๐๐๐๐ฝโ, Seite 87.
Quellen:
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Matthรคus, V,28, Seite 3.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 28 EU