Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold wissen müssen. Die Definition des Wortes
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- Re·den ist Sil·ber, Schwei·gen ist Gold
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (Info)
Bedeutungen:
- Manchmal ist es besser zu schweigen, statt Unpassendes oder Überflüssiges zu sagen
Herkunft:
- Silber ist weniger wert als Gold und diese Einschätzung überträgt das Sprichwort auf die Eigenschaften Gesprächigkeit und Verschwiegenheit. Letztere wird als die bessere angesehen.
Beispiele:
- Nun halte mal den Mund! Du redest dich noch um Kopf und Kragen! Hast du das noch nie mitgekriegt: Reden ist Silber und Schweigen ist Gold?
Übersetzungen
Manchmal ist es besser zu schweigen, statt Unpassendes oder Überflüssiges zu sagen
|
|
- Altgriechisch: τὸ λακωνίζειν ἐστιν φιλοσοφεῖν (to lakōnizein estin philosophein☆) → grc (wörtlich: lakonisch sprechen ist philosophieren)
- Arabisch: إذا كان الكلام من فضة، فالسكوت من ذهب () → ar
- Englisch: speech is silver, but silence is golden → en
- Esperanto: parolo estas arĝento, oron similas silento → eo (Zamenhof: Proverbaro Esperanta)
- Finnisch: puhuminen on hopeaa, vaikeneminen kultaa → fi
- Französisch: la parole est d'argent, le silence est d'or → fr
- Griechisch (Neu-): η σιωπή είναι χρυσός (i siopí íne chrysós) → el
- Italienisch: il silenzio è d’oro → it
- Japanisch: 言わぬが花 (いわぬがはな, iwanuga hana) → ja (wörtlich: Nicht sagen ist eine Blume)
- Kroatisch: šutnja je zlato, govor je srebro → hr šutnja je zlato → hr
- Niederländisch: spreken is zilver, zwijgen is goud → nl
- Norwegisch: tale er sølv, men taushet er gull → no
- Persisch: اگر حرف از نقره است، خاموشی از طلاست () → fa
- Polnisch: mowa jest srebrem, a milczenie złotem → pl
- Russisch: Слово - серебро, молчание - золото (Slovo - serebro, molčanie - zoloto☆) → ru
- Schwedisch: tala är silver, tiga är guld → sv
- Slowakisch: hovoriť striebro, mlčeti zlato → sk.
- Spanisch: en boca cerrada no entran moscas → es
- Tschechisch: mluviti stříbro, mlčeti zlato → cs
- Türkisch: söz gümüşse sükût altındır → tr
|
- Wikipedia-Artikel „Reden ist Silber, Schweigen ist Gold“
- Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. In: Der Duden in zwölf Bänden. 2., neu bearbeitete und aktualisierte Auflage. Band 11, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2002, ISBN 3-411-04112-9 , „Reden ist Silber, Schweigen ist Gold“, Seite 610