Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Redewendung gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Redewendung, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Redewendung in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Redewendung wissen müssen. Die Definition des Wortes
Redewendung wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Redewendung und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- Re·de·wen·dung, Plural: Re·de·wen·dun·gen
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele:
Redewendung (Info)
Bedeutungen:
- Linguistik: eine Verbindung von mehreren Wörtern („feste Wortverbindung“), die eine Einheit bilden. Die Gesamtbedeutung kann nicht aus der Bedeutung der Einzelelemente abgeleitet werden.
Herkunft:
- dem französischen phrase → fr nachgebildet und seit 1691 im Deutschen lexikographisch erfasst
Synonyme:
- Idiom, idiomatische Wendung, Phraseologismus
Oberbegriffe:
- Kollokation, Wortverbindung
Unterbegriffe:
- Paarformel, Redensart, Zwillingsformel
Beispiele:
- „Jemandem eine Falle stellen“ ist ebenso eine Redewendung wie die Paarformel „mit Mann und Maus“.
- „Grundsätzlich ist es für Übersetzer ein großes Problem, Clichés, Slogans, idiomatische Ausdrücke, Redewendungen, Sprichwörter und geflügelte Worte von einer Sprache in eine andere adäquat zu übertragen.“
- „Diese saloppe Redewendung verblasst jedoch zunehmend.“
- „Jede Sprache wird beinahe täglich mit neuen Wörtern, Begriffen und Redewendungen bereichert und modernisiert.“
- „Die letztere Redewendung beeindruckte sie günstig.“
Charakteristische Wortkombinationen:
- Kollokation, Redensart, Wortverbindung
Übersetzungen
|
|
- Armenisch: առած () → hy , ասացվածք () → hy , դարձված () → hy , դարձվածք () → hy
- Englisch: figure of speech → en, idiom → en, locution → en, phrase → en
- Französisch: locution → fr f, expression → fr f, façon de parler → fr f
- Griechisch (Neu-): έκφραση (ékfrasi) → el f, ιδιωματισμός (idiomatismós) → el m
- Italienisch: modo di dire → it m, locuzione → it f, idioma → it m
- Japanisch: 熟語 (じゅくご, jukugo) → ja, 言い回し (いいまわし, iimawashi) → ja, 成句 (せいく, seiku) → ja, 慣用句 (かんようく, kanyôku) → ja, イディオム (ideomu) → ja
- Katalanisch: locució → ca f
- Kroatisch: frazem → hr m, jezični izraz → hr m
- Niederländisch: frase → nl f
- Okzitanisch: locucion → oc f
- Polnisch: powiedzenie → pl n, zwrot → pl m
- Portugiesisch: expressão idiomática → pt f, locução → pt f
- Russisch: фразеологический оборот (frazeologičeskij oborot☆) → ru, фразеологизм (frazeologizm☆) → ru
- Spanisch: expresión idiomática → es f, frase hecha → es f, locución → es f, modismo → es m
- Türkisch: deyim → tr
- Ungarisch: szólás → hu, fordulat → hu, beszédfordulat → hu, állandósult szókapcsolat → hu
|
- Wikipedia-Artikel „Redewendung“
- Liste von Redewendungen in der deutschen Sprache: Verzeichnis:Deutsch/Redewendungen
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Redewendung“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „Redewendung“
- The Free Dictionary „Redewendung“
- Duden online „Redewendung“
Quellen:
- ↑ Wolfgang Fleischer: Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. 2., durchgesehene und ergänzte Auflage. Niemeyer, Tübingen 1997, Seite 3. ISBN 3-484-73032-3.
- ↑ Christoph Gutknecht: Lauter böhmische Dörfer. Wie die Wörter zu ihrer Bedeutung kamen. Beck, München 1995, Seite 31. ISBN 3-406-39206-7.
- ↑ Bodo Mrozek: Lexikon der bedrohten Wörter. 10. Auflage. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek bei Hamburg 2008, ISBN 978-3-499-62077-5 , Stichwort: Schindluder, Seite 169.
- ↑ Luigi Brogna: Spätzle al dente. Neue Geschichten von meiner sizilianischen Familie. 7. Auflage. Ullstein, Berlin 2009, ISBN 978-3-548-26671-8, Seite 213.
- ↑ Henry Miller: Sexus. Rowohlt, Reinbek 1974, ISBN 3-498-09282-0, Seite 529 .