Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
abociem gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
abociem, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
abociem in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
abociem wissen müssen. Die Definition des Wortes
abociem wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
abociem und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- a·bo·ciem
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- archaisch, kausal: denn, nämlich, weil, da
Synonyme:
- abojem, abowiem, albowiem, ponieważ
Beispiele:
- „Rzekl pan abocziem yewø matkø wszech ludzi czalem zwicząza maria ktora iest matkø bozø y laski“[1]
- „Ulyczka ta zamknyona bądze grzechowi a nye bandze othworzona a bocziem pan bog wszedl przesz oną y bandze zamknyona od poczantku swego stworzenya“[2]
- „Grzesznÿczÿ oczÿ othforzczÿe / na mathką bozą patrzaÿcze / tacz darow bozÿch iesth pelna / a boczyem bÿla pokorna“[3]
- „Iße veyrzal na pokorą sluzeb nÿczkÿ svoyeÿ; Aboczyem otho stand blogoslaÿonąn mÿą rzekną vßÿstkÿ rodzaÿe,“[4]
- „Chthore mnÿmaß dzÿeczÿe tho bądzye, Aboczyem raka boßa bÿla ß nÿm.“[5]
Übersetzungen
archaisch, kausal: denn, nämlich, weil, da
- Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki: Słownik języka polskiego. Band 1 A–G, Warszawa 1900 (Digitalisat) , Seite 3.
- Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk (Herausgeber): Słownik polszczyzny XVI wieku. Tom I: A–Bany, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław/Warszawa/Kraków 1966 (Digitalisat) , Seite 38.
- Polska Akademia Nauk (Herausgeber): Słownik staropolski. Tom I, Zeszyt 1: A–Ażeć, Warszawa 1953 (Digitalisat) , Seite 9.
Quellen:
- ↑ Lucjan Malinowski (Herausgeber): Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z w. XV z kodeksu VI. N. 2 Biblijoteki Uniwersyteckiej w Budapeszcie z dołączeniem Gloss Polskich z rękopisów Łac. N. 64, 79, 100 tejże biblijoteki. 2. Auflage. Drukarnia Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 1887 (Google Books) , Seite 15.
- ↑ Lucjan Malinowski (Herausgeber): Modlitwy Wacława. Zabytek języka polskiego z w. XV z kodeksu VI. N. 2 Biblijoteki Uniwersyteckiej w Budapeszcie z dołączeniem Gloss Polskich z rękopisów Łac. N. 64, 79, 100 tejże biblijoteki. 2. Auflage. Drukarnia Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 1887 (Google Books) , Seite 19.
- ↑ Wiesław Wydra (Herausgeber): Władysław z Gielniowa. Z dziejów średniowiecznej poezji polskiej. Bestseller, Poznań 1992 (Digitalisat) , Seite 285.
- ↑ Jan Janów (Herausgeber): Zespół ewangelijny Bibljoteki Ord. Zamoyskich nr. 1116 (= ZZ). In: Prace Filologiczne. Tom XIII, Warszawa 1992 (Digitalisat) , Seite 289.
- ↑ Jan Janów (Herausgeber): Zespół ewangelijny Bibljoteki Ord. Zamoyskich nr. 1116 (= ZZ). In: Prace Filologiczne. Tom XIII, Warszawa 1992 (Digitalisat) , Seite 290.