Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
nere i skorna gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
nere i skorna, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
nere i skorna in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
nere i skorna wissen müssen. Die Definition des Wortes
nere i skorna wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
nere i skorna und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- ne·re i skor·na
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- am Ende, fertig, am Boden, am Boden zerstört; wörtlich: „unten in den Schuhen“
Sinnverwandte Wörter:
- känna sig illa till mods, vara på dåligt humör, vara under isen
Gegenwörter:
- vara i strålande form, ha ångan uppe, känna sig uppåt, känna sig väl till mods, vara på gott humör, vara vid gott mod
Beispiele:
- Jag är mycket tacksam över att jag fick komma hit. Jag var verkligen nere i skorna tidigare, säger han med sorgsen blick.[1]
- Ich bin sehr dankbar, dass ich hierher kommen durfte. Vorher war ich wirklich am Ende, sagt er mit traurigem Blick.
- Självförtroendet var nere i skorna och jag blev fruktansvärt osäker på mig själv.[2]
- Das Selbstvertrauen war am Boden und ich wurde fürchterlich unsicher.
- Då jag kom hem den kvällen var jag ganska nere i skorna och kände mig ovärdig den trevliga presenten.[3]
- Als ich den Abend nach Hause kam, war ich ziemlich am Ende und fühlte mich des schönen Geschenkes nicht würdig.
- Vi har ett djup i vår relation och han känner direkt när jag är nere i skorna.[4]
- Wir haben eine gewisse Tiefe in unserer Beziehung und er bekommt es sofort mit, wenn ich am Boden zerstört bin.
- Hon kommenterar sitt val med att hennes självförtroende var ”nere i skorna” och att hon inte såg någon annan utväg när hon blev pressad att välja.[5]
- Sie kommentierte ihre Wahl damit, dass ihr Selbstvertrauen am Ende gewesen sei und sie keinen anderen Ausweg gesehen hätte, als sie unter Druck gesetzt wurde sich zu entscheiden.
Übersetzungen
am Ende, fertig, am Boden, am Boden zerstört; wörtlich: „unten in den Schuhen“
Quellen:
- ↑ Dagens Nyheter, 23.12.2004
- ↑ Expressen, 23.08.2005
- ↑ Viktor Henrikson: Läkaren berätta mera. Hökerberg, 1957
- ↑ Svenska Dagbladet, 18.03.2007
- ↑ Vernachlässigung in der sozialen Kinderpflege