týskari

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes týskari gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes týskari, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man týskari in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort týskari wissen müssen. Die Definition des Wortes týskari wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vontýskari und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

týskari (Färöisch)

Kasus Singular Plural
Unbestimmt Bestimmt Unbestimmt Bestimmt
Nominativ týskari týskarin týskarar týskararnir
Akkusativ týskara týskaran týskarar týskararnar
Dativ týskara týskaranum týskarum týskarunum
Genitiv týskara týskarans týskara týskaranna

Worttrennung:

týsk·ari

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele: —,

Bedeutungen:

weibliche oder männliche Person aus Deutschland

Herkunft:

Substantivierung des Adjektivs týskur

Synonyme:

týskurin (verallgemeinernd), tjóðverji (selten)

Beispiele:

ert tú týskari? - Bist du Deutscher?
ja, eg eri týskari - ja, ich bin Deutscher
hon er týskari - sie ist Deutsche
hann er týskari - er ist Deutscher
vit eru týskarar - wir sind Deutsche
týskarar eru sera áhugaðir í Føroyum - die Deutschen sind sehr interessiert an den Färöern
heili 97% av týskarunum hava handlað á netinum - ganze 97% der Deutschen haben (bereits) im Internet gehandelt
í hálvleikinum vóru týskarar á odda við støðuni 16-5 - in der Halbzeit waren die Deutschen in Führung mit dem Stand 16:5 (die Deutschen führten mit einem Halbezeitstand von 16:5)
vit lógu við síðina av einum týskara - wir lagen an der Seite eines Deutschen (im Hafen)
at hann ikki vil baka pizzur til týskarar, er ikki illvilji móti einstøkum týskarum, men at hann ikki kann góðtaka støðuna hjá týsku stjórnini - dass er keine Pizzen für Deutsche backen will, ist keine Böswilligkeit gegen den einzelnen Deutschen, sondern (Ausdruck dafür) dass er die Haltung der deutschen Regierung nicht gutheißen kann (über den dänischen Koch „Pizza-Aage“ im Juni 2004)

Übersetzungen

Ulf Timmermann (Herausgeber): Føroyskt-týsk orðabók. 1. Auflage. Orðabókagrunnurin, Tórshavn 2013, ISBN 978-99918-802-5-9, Seite 877.