yr i mössan

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes yr i mössan gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes yr i mössan, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man yr i mössan in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort yr i mössan wissen müssen. Die Definition des Wortes yr i mössan wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonyr i mössan und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

yr i mössan (Schwedisch)

Worttrennung:

yr i mös·san

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

schwindlig im Kopf[1][2][3]
verwirrt[4]; wirr im Kopf[1]; durcheinander[5]; auch scherzhaft: wenn einem der Kopf vor lauter Eindrücken schwirrt, oder wenn man leicht angetrunken ist[3]; ein bisschen verrückt, schusselig
wörtlich: „schwindelig in der Mütze“

Herkunft:

Mössa → sv“ ist die „Mütze und steht in dem Ausdruck yr i mössan für den „Kopf“.[3] Im Wörterbuch von 1826 steht der Beispielsatz: han är yr i mössan mit der Übersetzung: „es spukt in seinem Kopfe“.[6] Zehn Jahre später findet sich die Übersetzung: „nicht richtig unter der Mütze seyn“.[7]

Sinnverwandte Wörter:

yr i huvudet, vinglig
yr i bollen, vimmelkantig, vimsig, förvirrad, yr i huvudet

Beispiele:

När man står upp för snabbt kan man bli yr i mössan.
Wenn man zu schnell aufsteht, kann einem schwindelig im Kopf werden.
Han blev nog glad över att här vid Kils station fanns någon, som inte var blyg och inte hade blivit yr i mössan, utan visste hur han skulle bete sig.[8]
Er war wohl froh darüber, dass er hier an der Station in Kil jemanden gab, der nicht scheu und nicht durcheinander war, sondern wusste, wie man sich benehmen sollte.
Efter en stund på museet är jag helt yr i mössan av allt konst.
Nach einer Weile im Museum schwirrt mir vor lauter Kunst der Kopf.

Übersetzungen

Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "yr", Seite 664
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 10
  3. 3,0 3,1 3,2 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „mössa
  4. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "yr", Seite 1338
  5. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 72
  6. Carl Heinrich:Neues deutsch-schwedisches handwörterbuch. Stralsund, 1826
  7. Carl Heinrich: Tyskt och svenskt handlexikon. Stralsund 1836, „Mütze“, Seite 107
  8. Selma Lagerlöf: Troll och människor. Abgerufen am 23. Oktober 2013.