Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
چشم سیاہ gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
چشم سیاہ, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
چشم سیاہ in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
چشم سیاہ wissen müssen. Die Definition des Wortes
چشم سیاہ wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
چشم سیاہ und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Umschrift:
- cašm-e-siyāh
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- literarisch, poetisch: schwarzes Auge (je nach Kontext als schönes oder blindes Auge gemeint)
Herkunft:
- Ezafe aus dem Substantiv چشم und dem Adjektiv سیاہ
Beispiele:
- Ghazal
- ڈورا نہیں ہے سرمے کا چشم سیاہ میں (Ḍorā nahīṉ hai surme kā cašm-e-siyāh meṉ)[1]
- جو مر گئے تری چشم سیاہ کے مارے (Jo mar gae tirī cašm-e-siyāh ke māre)[2]
- مائل غمزہ ہے وہ چشم سیاہ (Māil ġamzā hai vo cašm-e-siyāh)[3]
- جو کوئی پل تری چشم سیاہ میں آیا (Jo koī pal tirī cašm-e-siyāh meṉ āyā)[4]
- بری بلا ہے یہ چشم سیاہ کی گردش (Burī balā hai ye cašm-e-siyāh kī gardiš)[5]
- اک نظر دیکھ سکے گا نہ تری چشم سیاہ (Ik naz̤ar dekh sake-gā na tirī cašm-e-siyāh)[6]
- چشم سیاہ مست نگہ مست آپ مست (Cašm-e-siyāh mast nigah mast āp mast)[7]
- سرمہ ہے خاک دل مری چشم سیاہ کے لئے (Surmā hai xāk-e-dil mirī cašm-e-siyāh ke lie)[8]
- سرمے کی جائے ہو تری چشم سیاہ میں (Surme kī jāe ho tirī cašm-e-siyāh meṉ)[9]
- جھلک رہی ہے جو چشم سیاہ میں اے دوست (Jhalak rahī hai jo cašm-e-siyāh meṉ ai dost)[10]
- Nazm
- چشم سیاہ میں وہ تلاطم ہے نور کا (Cašm-e-siyāh meṉ vo talāt̤um hai nūr kā)[11]
Übersetzungen
- Rekhta: „چشم سیاہ“
Quellen:
- ↑ Asad Ali Khan Qalaq: Dora nahin hai surma ka chashm-e-siyah mein. (URL, abgerufen am 21. April 2024)
- ↑ Meerza Jawan Bakht Jahandar: Jo mar gae teri chashm-e-siyah ke mare. (URL, abgerufen am 21. April 2024)
- ↑ Hasrat Mohani: Chhup ke usne jo KHud-numai ki. (URL, abgerufen am 21. April 2024)
- ↑ Ahmad Javaid: Kisi ka dhyan mah-e-nim-mah mein aaya. (URL, abgerufen am 21. April 2024)
- ↑ Hafeez Jaunpuri: Musibaten to uTha kar baDi baDi bhule. (URL, abgerufen am 21. April 2024)
- ↑ Meer Kallu Arsh: Kaun aaega jo tu be-sar-o-saman hoga. (URL, abgerufen am 21. April 2024)
- ↑ Meer Mehdi Majrooh: Mangen na hum bahisht na ho wan agar sharab. (URL, abgerufen am 21. April 2024)
- ↑ Aziz Hamid Madni: Aaj muqabla hai saKHt mir-e-sipah ke liye. (URL, abgerufen am 21. April 2024)
- ↑ Meer Taqi Meer: Sab KHubiyan hain shaiKH-e-mashiKHat-panah mein. (URL, abgerufen am 21. April 2024)
- ↑ Manzoor Ahmad Manzoor: Zamana hech hai uski nigah mein ai dost. (URL, abgerufen am 21. April 2024)
- ↑ Josh Malihabadi: Apni malka-e-suKHan se. (URL, abgerufen am 21. April 2024)