δειγματίζω

Hello, you have come here looking for the meaning of the word δειγματίζω. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word δειγματίζω, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say δειγματίζω in singular and plural. Everything you need to know about the word δειγματίζω you have here. The definition of the word δειγματίζω will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofδειγματίζω, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Ancient Greek

Alternative forms

Etymology

From δεῖγμα (deîgma, example) +‎ -ίζω (-ízō).

Pronunciation

 

Verb

δειγματίζω (deigmatízō)

  1. (intransitive) to appear
    • 5th c. BCE, Hippocrates, Letters, 19.40[1]:
      καὶ τὸ δῆξαν ζῶιον τὴν φαντασίην ἐπισκοτῆσαν φλαύροισι πνεύμασι πρὸς ἑξυτὸ δειγματίζει·
      kaì tò dêxan zôion tḕn phantasíēn episkotêsan phlaúroisi pneúmasi pròs hexutò deigmatízei;
      (please add an English translation of this quotation)
    • 3rd–2nd c. BCE, Aristophanes Byzantinus, Historiae Animalium Epitome, 2.31[2]:
      Ἄρχεται δὲ ὁ ἄρρην φέρειν τὸ σπέρμα περὶ τὰ δεκατέσσαρα ἔτη γενόμενος, ὅτε καὶ ταῖς θηλείαις τὰ καταμήνια δειγματίζει.
      Árkhetai dè ho árrhēn phérein tò spérma perì tà dekatéssara étē genómenos, hóte kaì taîs thēleíais tà katamḗnia deigmatízei.
      The male begins to bear sperm when he is around fourteen years old, when also to the females menstruation appears.
  2. (transitive, Koine)
    1. to make an example of, expose, disgrace, make a show of
      • 70 CE – 110 CE, The Gospel of Matthew 1:19:
        Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.
        Iōsḕph dè ho anḕr autês, díkaios ṑn kaì mḕ thélōn autḕn deigmatísai, eboulḗthē láthrāi apolûsai autḗn.
        so Joseph her husband, being righteous and not wanting to disgrace her, wished to divorce her in secret.
      • New Testament, Epistle to the Colossians 2:15:
        ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ, θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ.
        apekdusámenos tàs arkhàs kaì tàs exousías edeigmátisen en parrhēsíāi, thriambeúsas autoùs en autôi.
        having stripped the authorities and the powers he made a spectacle of , triumphing over them in it.
    2. to furnish a sample; to prove
      • 13–14 BCE, Papyri Tebtunis 2.576[3]:
        ιζ (ἔτους) σπόρος διγματισ(θεὶς) δημ(οσίων) γεωργ(ῶν), ἱερέων
        iz (étous) spóros digmatis(theìs) dēm(osíōn) geōrg(ôn), hieréōn
        (please add an English translation of this quotation)
      • 4th. c. C.E., Papyri Rylands 1.28, pages 1v–2r, lines 31–34[4]:
        υποταυρος εαν αλληται / δειγματισθησεται ο τοι/ουτ[ο]ς απολεσθαι τι κρυ/φιμαιον
        [ὑπόταυρος ἐὰν ἅλληται, δειγματισθήσεται ὁ τοιοῦτος ἀπολέσθαι τι κρυφιμαΐον]
        hupótauros eàn hállētai, deigmatisthḗsetai ho toioûtos apolésthai ti kruphimaḯon
        if the perineum palpitates it will be proven that someone has killed something secret
    3. to test, make trial of
      • 4th c. C.E., Papyrus Holmiensis, section 18, lines 19–21[5]:
        τὰ δὲ ἔρια ἐστυμμέ/να χαλάσας ποίησον. καὶ πρότερον δι/γμάτειζε·
        tà dè éria estummé/na khalásas poíēson. kaì próteron di/gmáteize;
        (please add an English translation of this quotation)
      • 4th c. C.E., Papyrus Holmiensis, section 22, lines 29–30[5]:
        ἐν μολυβῷ χαλκίῳ ἐπιχάλα τὰ ἔρια καὶ διγ/μάτιζε καὶ ἔσται.
        en molubôi khalkíōi epikhála tà éria kaì dig/mátize kaì éstai.
        (please add an English translation of this quotation)

Inflection

References

  1. ^ Diels, Hermann, editor (1918), “Hippokratische Forschungen V. Eine neue Fassung des XIX. Hippokratesbriefes”, in Hermes, volume 53, number 1, →JSTOR, page 67 of 57–87, lines 10–11
  2. ^ Lambros, Spyridon P., editor (1885), Historiae Animalium Epitome subiunctis Aeliani Timothei aliorumque eclogis (Supplementum Aristotelicum; 1.1), Berlin: G. Reimer, page 41, line 19
  3. ^ Grenfell, Bernard P. et al., editors (1907), The Tebtunis Papyri (Graeco-Roman Archaeology; 2.2), London: H. Frowde, section 576, page 323
  4. ^ Hunt, Arthur S., editor (1911), Catalogue of the Greek Papyri in the John Rylands Library Manchester, volume 1, Manchester, London, section 28, page 59
  5. 5.0 5.1 Lagercrantz, Otto, editor (1913), Papyrus Graecus Holmiensis (Arbeten utgifna med understöd af Vilhelm Ekmans universitetsfond, Uppsala; 13), Uppsala, Lepzig, pages 29, 35

Greek

Verb

δειγματίζω (deigmatízo) (past δειγμάτισα, passive δειγματίζομαι)

  1. to sample, take a sample

Conjugation