кульгаць

Hello, you have come here looking for the meaning of the word кульгаць. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word кульгаць, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say кульгаць in singular and plural. Everything you need to know about the word кульгаць you have here. The definition of the word кульгаць will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofкульгаць, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Belarusian

Alternative forms

Etymology

Cognate with Polish kulhać, Slovak kuľhať, Russian кульга́ть (kulʹgátʹ) and Ukrainian кульга́ти (kulʹháty).

Pronunciation

Verb

кульга́ць (kulʹhácʹimpf

  1. (intransitive) to be lame, to hobble, to limp
    стары кульгаў, і ніхто з унукаў не прыйшоў яму дапамагчы
    stary kulʹhaŭ, i nixtó z unukaŭ nje pryjšóŭ jamu dapamahčy
    the old man was limping, and none of his grandchildren came to help him
    • 1938 [1883], Robert Louis Stevenson, anonymous translator, Востраў скарбаў, Minsk: ДВБ, translation of Treasure Island, page 198:
      Сільвер падскокваючы, кульгаў на сваім кастылі.
      Silʹvjer padskókvajučy, kulʹhaŭ na svaim kastyli.
      Silver hobbled bouncily on his crutch.
    • 1938 [1848], Charles Dickens, anonymous translator, Домбі і сын, Minsk: ДВБ, translation of Dombey and Son, page 525:
      — Памятаеце, я вам сказала, кім я была і адкуль я прышла, у лахманах і кульгаючы, пад раз'юшаным ветрам і дажджом, які біў мне ў твар?
      — Pamjatajecje, ja vam skazala, kim ja byla i adkulʹ ja pryšla, u laxmanax i kulʹhajučy, pad razʺjušanym vjetram i daždžóm, jaki biŭ mnje ŭ tvar?
    • 1940 [1882], Mark Twain, translated by Janka Maŭr, Прынц і жабрак, Minsk: ДВБ, translation of The Prince and the Pauper, page 109:
      Левая рука яго была на перавязі, і на левае вока быў налеплены шырокі зялёны пластыр. Абадранец трохі кульгаў і апіраўся на тоўсты дубовы кій.
      Ljevaja ruka jahó byla na pjeravjazi, i na ljevaje vóka byŭ naljepljeny šyróki zjaljóny plastyr. Abadranjec tróxi kulʹhaŭ i apiraŭsja na tóŭsty dubóvy kij.
      His left arm was in a sling, and he wore a large green patch over his left eye. The ruffian limped slightly, and used an oaken staff as a support.
  2. (intransitive, colloquial) to be bad at, to lame, limp in (in a subject)
    Я кульгаю ў матэматыцы.Ja kulʹhaju ŭ matematycy.I limp in math.

Conjugation

References