IPA(key): [pɐˈpaɫ] <span class="searchmatch">попа́л</span> • (popál) masculine singular past indicative perfective of попа́сть (popástʹ)...
цветнико́в) flower garden, parterre, flowerbed a bevy of beautiful women он <span class="searchmatch">попа́л</span> в настоя́щий цветни́к on popál v nastojáščij cvetník he is a thorn among...
торчали крашеные усы. — Ай да Баден! Все сюда как тараканы лезут. Как ты сюда <span class="searchmatch">попал</span>? — Vot, što nazyvajetsja, vstreča! — povtorjal on, rasširjaja zaplyvšije...
1997: – Я, – вступил в разговор этот новый, – вообще не понимаю, как он <span class="searchmatch">попал</span> в директора, – рыжий гнусавил все больше и больше, – он такой же директор...
English translation from (Please provide a date or year): — Как я сюда́ <span class="searchmatch">попа́л</span>, убе́й меня́ бог, не по́мню. Вот стервецы́, опя́ть меня́ обокра́ли! — Kak...
(anim masc-form velar-stem accent-b) Phrases индю́к то́же ду́мал, да в суп <span class="searchmatch">попа́л</span> (indjúk tóže dúmal, da v sup popál) наду́ться как индю́к pf (nadútʹsja kak...
попади́те popadíte past tense singular plural (мы/вы/они́) masculine (я/ты/он) <span class="searchmatch">попа́л</span> popál попа́ли popáli feminine (я/ты/она́) попа́ла popála neuter (оно́) попа́ло...
Constance Garnett, transl., Poor People, 1914: Ну, в каку́ю же я трущо́бу <span class="searchmatch">попа́л</span>, Варва́ра Алексе́евна! Ну, уж кварти́ра! Пре́жде ведь я жил таки́м глухарём...
literally “out of fire and into flame”), от во́лка бежа́л, да на медве́дя <span class="searchmatch">попа́л</span> (ot vólka bežál, da na medvédja popál, literally “ran from a wolf, but ran...
таба́к (ru) (délo tabák) /business is tobacco/, де́ло швах (délo švax), <span class="searchmatch">попал</span>, как кур во щи (popal, kak kur vo šči) /caught like a rooster into shchi/...