по̀плашити pf (Latin spelling pòplašiti)
Infinitive: поплашити | Present verbal adverb: — | Past verbal adverb: по̀плашӣвши | Verbal noun: — | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ја | ти | он / она / оно | ми | ви | они / оне / она | |
Present | поплашим | поплашиш | поплаши | поплашимо | поплашите | поплаше | |
Future | Future I | поплашит ћу1 поплашићу |
поплашит ћеш1 поплашићеш |
поплашит ће1 поплашиће |
поплашит ћемо1 поплашићемо |
поплашит ћете1 поплашићете |
поплашит ће1 поплашиће |
Future II | бу̏де̄м поплашио2 | бу̏де̄ш поплашио2 | бу̏де̄ поплашио2 | бу̏де̄мо поплашили2 | бу̏де̄те поплашили2 | бу̏дӯ поплашили2 | |
Past | Perfect | поплашио сам2 | поплашио си2 | поплашио је2 | поплашили смо2 | поплашили сте2 | поплашили су2 |
Pluperfect3 | би̏о сам поплашио2 | би̏о си поплашио2 | би̏о је поплашио2 | би́ли смо поплашили2 | би́ли сте поплашили2 | би́ли су поплашили2 | |
Aorist | поплаших | поплаши | поплаши | поплашисмо | поплашисте | поплашише | |
Conditional I | поплашио бих2 | поплашио би2 | поплашио би2 | поплашили бисмо2 | поплашили бисте2 | поплашили би2 | |
Conditional II4 | би̏о бих поплашио2 | би̏о би поплашио2 | би̏о би поплашио2 | би́ли бисмо поплашили2 | би́ли бисте поплашили2 | би́ли би поплашили2 | |
Imperative | — | поплаши | — | поплашимо | поплашите | — | |
Active past participle | поплашио m / поплашила f / поплашило n | поплашили m / поплашиле f / поплашила n | |||||
Passive past participle | поплашен m / поплашена f / поплашено n | поплашени m / поплашене f / поплашена n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. 4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
|