разма́зити pf (Latin spelling razmáziti)
Infinitive: размазити | Present verbal adverb: — | Past verbal adverb: разма́зӣвши | Verbal noun: — | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ја | ти | он / она / оно | ми | ви | они / оне / она | |
Present | размазим | размазиш | размази | размазимо | размазите | размазе | |
Future | Future I | размазит ћу1 размазићу |
размазит ћеш1 размазићеш |
размазит ће1 размазиће |
размазит ћемо1 размазићемо |
размазит ћете1 размазићете |
размазит ће1 размазиће |
Future II | бу̏де̄м размазио2 | бу̏де̄ш размазио2 | бу̏де̄ размазио2 | бу̏де̄мо размазили2 | бу̏де̄те размазили2 | бу̏дӯ размазили2 | |
Past | Perfect | размазио сам2 | размазио си2 | размазио је2 | размазили смо2 | размазили сте2 | размазили су2 |
Pluperfect3 | би̏о сам размазио2 | би̏о си размазио2 | би̏о је размазио2 | би́ли смо размазили2 | би́ли сте размазили2 | би́ли су размазили2 | |
Aorist | размазих | размази | размази | размазисмо | размазисте | размазише | |
Conditional I | размазио бих2 | размазио би2 | размазио би2 | размазили бисмо2 | размазили бисте2 | размазили би2 | |
Conditional II4 | би̏о бих размазио2 | би̏о би размазио2 | би̏о би размазио2 | би́ли бисмо размазили2 | би́ли бисте размазили2 | би́ли би размазили2 | |
Imperative | — | размази | — | размазимо | размазите | — | |
Active past participle | размазио m / размазила f / размазило n | размазили m / размазиле f / размазила n | |||||
Passive past participle | размажен m / размажена f / размажено n | размажени m / размажене f / размажена n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. 4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
|