распр̀шити pf (Latin spelling raspr̀šiti)
Infinitive: распршити | Present verbal adverb: — | Past verbal adverb: распр̀шӣвши | Verbal noun: — | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ја | ти | он / она / оно | ми | ви | они / оне / она | |
Present | распршим | распршиш | распрши | распршимо | распршите | распрше | |
Future | Future I | распршит ћу1 распршићу |
распршит ћеш1 распршићеш |
распршит ће1 распршиће |
распршит ћемо1 распршићемо |
распршит ћете1 распршићете |
распршит ће1 распршиће |
Future II | бу̏де̄м распршио2 | бу̏де̄ш распршио2 | бу̏де̄ распршио2 | бу̏де̄мо распршили2 | бу̏де̄те распршили2 | бу̏дӯ распршили2 | |
Past | Perfect | распршио сам2 | распршио си2 | распршио је2 | распршили смо2 | распршили сте2 | распршили су2 |
Pluperfect3 | би̏о сам распршио2 | би̏о си распршио2 | би̏о је распршио2 | би́ли смо распршили2 | би́ли сте распршили2 | би́ли су распршили2 | |
Aorist | распрших | распрши | распрши | распршисмо | распршисте | распршише | |
Conditional I | распршио бих2 | распршио би2 | распршио би2 | распршили бисмо2 | распршили бисте2 | распршили би2 | |
Conditional II4 | би̏о бих распршио2 | би̏о би распршио2 | би̏о би распршио2 | би́ли бисмо распршили2 | би́ли бисте распршили2 | би́ли би распршили2 | |
Imperative | — | распрши | — | распршимо | распршите | — | |
Active past participle | распршио m / распршила f / распршило n | распршили m / распршиле f / распршила n | |||||
Passive past participle | распршен m / распршена f / распршено n | распршени m / распршене f / распршена n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. 4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
|