ܒܪܐ

Hello, you have come here looking for the meaning of the word ܒܪܐ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ܒܪܐ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ܒܪܐ in singular and plural. Everything you need to know about the word ܒܪܐ you have here. The definition of the word ܒܪܐ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofܒܪܐ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Assyrian Neo-Aramaic

Etymology 1

Root
ܒ ܪ ܐ (b r ˀ)
3 terms

From Aramaic . Cognate to Arabic بَرَأَ (baraʔa) and Hebrew בָּרָא (bará). The final sense is from a separate verb Aramaic בְּרָא (bərā, to be healthy, to be strong, to be substantial) not found in Classical Syriac; compare Hebrew בָּרִיא (barí, healthy).

Pronunciation

Verb

ܒܵܪܹܐ (bārē)

  1. (transitive) to create
    Synonym: ܥܵܒ݂ܹܕ݂ (ˁāḇēḏ)
    ܩܲܕ݇ܡܬ݂ܵܐ ܡܲܚܵܪܵܐ ܘܐܲܪܕܹܝܟ݂ܠܵܐ ܟܹܐ ܒܵܪܝܼ ܨܲܠܡܹ̈ܐ.qamṯā maḥḥārā w-ardēḵlā kē bārī ṣalmē.The engineer and architect create images first.
    ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܬ ܒܵܪܹܝܬ ܐ݇ܛܪܘܿܓ݂ܵܐ ܡ̣ܢ ܣܡܘܿܩܵܐ ܘܫܥܘܿܬ݂ܵܐ.kē māṣēt bārēt ṭrōḡā min smōqā w-šˁōṯā.You can create the color orange from red and yellow.
    • Genesis 1:1:
      ܒܪܵܫܝܼܬ݂ ܒܪܹܐ ܠܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܫܡܲܝܵܐ ܘܠܐܲܪܥܵܐ
      brāšīṯ brē lēh allāhā l-šmayyā w-l-arˁā
      In the beginning God created the heavens and the earth.
    • Genesis 1:27:
      ܘܒܪܹܐ ܠܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܒܲܪܢܵܫܵܐ ܒܨܲܠܡܹܗ؛ ܒܨܲܠܡܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܒܪܹܐ ܠܹܗ ܐܸܠܹܗ؛ ܕܸܟ݂ܪܵܐ ܘܢܸܩܒܬ݂ܵܐ ܒܸܪܝܵܗܝ ܠܹܗ.
      So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.
  2. (transitive) to work, function
    Synonym: ܦܵܠܹܚ (pālēḥ)
    ܦܪܵܣܚܸܙܘܲܢ ܠܵܐ ܝܠܹܗ ܒܸܒܪܵܝܵܐprāsḥizwan lā ìlēh bibrāyāOur television isn’t working.
  3. (in the masculine form) to be permissible, okay, allowed, alright, morally proper, lawful
    ܟܹܐ ܒܵܪܹܐ ܕܫܵܩܠܹܢ ܠܵܗ̇؟kē bārē d-šāqlēn lāh?Is it allowed for me to take it?
    ܠܵܐ ܟܹܐ ܒܵܪܹܐ ܕܥܵܒ݂ܪܲܚ ܬܲܡܵܐkē bārē d-ˁāḇraḥ tammāIt’s not allowed for us to enter there.
    ܠܵܐ ܟܹܐ ܒܵܪܹܐ ܕܡܡܲܠܠܝܼܬܘܿܢ ܗܵܕܲܟ݂ ܥܲܡܹܗlā kē bārē dmmallītōn hādaḵ ˁammēhIt’s not okay for you to speak like this to him.
  4. (intransitive) to happen, be, come to exist
    Synonyms: ܗܵܘܹܐ (hāwē), ܡܩܲܘܸܡ (mqawwim)
    ܡܵܐ ܝܠܹܗ ܒܪܵܝܵܐ ܓܵܘ ܕܗ̇ܘ ܒܲܝܬܵܐ؟ìlēh brāyā gāw d-awa baytā?What is going on in that house?
    ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܒܪܹܐ ܠܵܗ̇mēḵultā brē lāhFood is ready! (literally, “Food became!”)
  5. (intransitive) to be born
    Synonyms: ܝܵܠܹܕ݂ (yālēḏ), ܗܵܘܹܐ (hāwē)
    ܒܪܹܐ ܠܝܼ ܓܵܘ ܢܝܼܢܘܹܐ.brē lī gāw nīnwē.I was born in Nineveh.
    ܒܸܪܝܵܐ ܝܘܸܬ ܠܲܐܟ݂ܵܐ؟biryā ìwet laˀḵā?Were you born here?
  6. (transitive) to plant, establish
    Synonyms: ܢܵܨܹܒ݂ (nāṣēḇ), ܫܲܬܐܸܣ (šatˀis)
  7. (intransitive) to grow healthy or strong size, develop, fatten up (of the body or a person/animal in reference to their body)
    Synonyms: ܓܲܪܘܸܣ (garwis), ܪܵܒ݂ܹܐ (rāḇē)
    ܐ݇ܟ݂ܘܿܠ ܕܒܵܪܹܝܬḵōl d-bārētEat so that you may develop.
    ܬܲܥܸܠ ܓܵܘ ܒܹܝܬ݂ ܢܘܼܦܵܩܵܐ ܕܒܵܪܹܐ ܓܘܼܫܡܘܼܟ݂taˁil gāw bēṯ nuppāqā d-bārē gušmūḵWork out at the gym that your body may grow size.
Conjugation
    Conjugation of ܒܵܪܹܐ (bārē)
present participle   ܒܪܵܝܵܐ
(brāyā)
verbal noun   ܒܪܵܝܵܐ
(brāyā)
singular plural
past participle m ܒܸܪܝܵܐ
(biryā)
ܒܸܪܝܹ̈ܐ
(biryē)
f ܒܪܝܼܬ݂ܵܐ
(brīṯā)
agent noun m ܒܲܪܵܝܵܐ
(barrāyā)
ܒܲܪܵܝܹ̈ܐ
(barrāyē)
f ܒܲܪܵܝܬܵܐ
(barrāytā)
ܒܲܪܵܝ̈ܵܬ݂ܵܐ
(barrāyāṯā)
instance noun   ܒܪܵܝܬܵܐ
(brāytā)
ܒ̈ܪܵܝܵܬ݂ܵܐ
(brāyāṯā)
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m ܒܪܹܐ ܠܝܼ
(brē lī)
ܒܪܹܐ ܠܘܼܟ݂
(brē lūḵ)
ܒܪܹܐ ܠܹܗ
(brē lēh)
ܒܪܹܐ ܠܲܢ
(brē lan)
ܒܪܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ
(brē lāwḵōn)
ܒܪܹܐ ܠܗܘܿܢ
(brē lhōn)
f ܒܪܹܐ ܠܵܟ݂ܝ
(brē lāḵ)
ܒܪܹܐ ܠܵܗ̇
(brē lāh)
non-past m ܒܵܪܹܝܢ
(bārēn)
ܒܵܪܹܝܬ
(bārēt)
ܒܵܪܹܐ
(bārē)
ܒܵܪܲܚ
(bāraḥ)
ܒܵܪܹܝܬܘܿܢ
(bārētōn)
ܒܵܪܝܼ
(bārī)
f ܒܵܪܝܵܢ
(bāryān)
ܒܵܪܝܵܬܝ
(bāryāt)
ܒܵܪܝܵܐ
(bāryā)
imperative m ܒܪܝܼ
(brī)
ܒܪܲܘ
(braw)
f ܒܪܲܝ
(bray)
passive past m ܒܪܹܝܢ
(brēn)
ܒܪܹܝܬ
(brēt)
ܒܪܹܐ
(brē)
ܒܪܹܝܚ
(brēḥ)
ܒܪܹܝܬܘܿܢ
(brētōn)
ܒܪܲܝ
(bray)
f ܒܸܪܝܲܢ
(biryan)
ܒܸܪܝܲܬܝ
(biryat)
ܒܸܪܝܵܐ
(biryā)
Generated by {{Template:aii-conj-verb/G-weak-3i|ܒ|ܪ}}

Etymology 2

From Aramaic בְּרָא (bərā), from Proto-Semitic *bin-. Compare Turoyo ܐܱܒܪܐ (äbro).

Pronunciation

Noun

ܒܪܵܐ (brām (plural ܒ̈ܢܲܝܵܐ (bnayyā), feminine ܒܪܵܬܵܐ (brātā))

  1. (formal, dialectal) son
Inflection
    Inflection of ܒܪܵܐ (brā)
number isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f
singular absolute 1st person ܒܪܝܼ
(brī)
ܒܪܲܢ
(bran)
construct ܒܲܪ
(bar)
2nd person ܒܪܘܼܟ݂
(brūḵ)
ܒܪܵܟ݂ܝ
(brāḵ)
ܒܪܵܘܟ݂ܘܿܢ
(brāwḵōn)
emphatic ܒܪܵܐ
(brā)
3rd person ܒܪܹܗ
(brēh)
ܒܪܵܗ̇
(brāh)
ܒܪܗܘܿܢ
(brhōn)
plural absolute 1st person ܒܢܲܝܝܼ̈
(bnayī)
ܒܢܲܝܲܢ̈
(bnayyan)
construct ܒܢܲܝ̈
(bnay)
2nd person ܒܢܲܝܘܼ̈ܟ݂
(bnayūḵ)
ܒܢܲܝܵܟ݂ܝ̈
(bnayyāḵ)
ܒܢܲܝܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ
(bnayyāwḵōn)
emphatic ܒܢܲܝܹ̈ܐ
(bnayyē)
3rd person ܒܢܲܝܘܼ̈ܗܝ
(bnayūh)
ܒܢܲܝ̈ܘܿܗ̇
(bnayyōh)
ܒܢܲܝܗ̈ܘܿܢ
(bnayhōn)

See also

Classical Syriac

Etymology 1

From Proto-Semitic *bin-.

Pronunciation

Noun

ܒܪܐ (brām (plural ܒܢܝܐ, singular feminine counterpart ܒܪܬܐ)

  1. son
  2. young (of an animal)
  3. descendant, scion
  4. follower, disciple, partisan
  5. member, companion
  6. (in the plural) freemen
Inflection
Derived terms
Descendants
  • Hebrew: בר

Etymology 2

From Proto-Semitic *barr-. Cognate with Arabic بَرّ (barr) and Hebrew בַּר (bar).

Pronunciation

Noun

ܒܪܐ (barrām (plural ܒܪܐ)

  1. field, wild, open country
  2. outside, outdoors
  3. external part, outer side
Inflection
Antonyms
Descendants

Etymology 3

Noun

ܒܪܐ (transliteration neededf (plural ܒܪܘܬܐ or ܒܪܬܐ or ܒܪܐ)

  1. Alternative spelling of ܒܐܪܐ
Inflection

Further reading

  • br”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, p. 36a-b
  • Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, p. 53a
  • Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 177b