IPA(key): [jawmɑθɑ(ʔ)] <span class="searchmatch">ܝܘܡܬܐ</span> • (transliteration needed) emphatic plural of ܝܘܡܐ...
Neo-Aramaic phrasebook Literally, “One day of the days” ܚܲܕ݇ ܝܲܘܡܵܐ ܡܸܢ <span class="searchmatch">ܝܲܘ̈ܡܵܬ݂ܵܐ</span> • (ḥa yawmā min yawmāṯā) Introduction to stories, tales, or fables; once...
(Urmia) IPA(key): [jʊːmɑː] ܝܲܘܡܵܐ • (yawmā) m sg (plural ܝܲܘ̈ܡܹܐ (yawmē) or <span class="searchmatch">ܝܲܘ̈ܡܵܬ݂ܵܐ</span> (yawmāṯā) or ܝܲܘܡܵܢܹ̈ܐ (yawmānē)) day, period of twenty-four hours c....
Bible (Peshitta, Peshitta.org Interlinear NT), Mark 1:13: ܘܗܘܐ ܬܡܢ ܒܡܕܒܪܐ <span class="searchmatch">ܝܘܡܬܐ</span> ܐܪܒܥܝܢ ܟܕ ܡܬܢܣܐ ܡܢ ܣܛܢܐ wa-[hə]wā ṯammān bə-maḏbərā yawmāṯā ʾarbəʿīn kaḏ...
idlaylē ― Let’s stay home tonight ܗ̇ܘ ܟܹܐ ܒܵܥܹܐ ܦܵܐܹܫ ܝܲܬܝܼܪ ܚܲܕ݇ܟܡܵܐ <span class="searchmatch">ܝܲܘ̈ܡܵܬ݂ܵܐ</span>. awa kē bāˁē pāˀēš yatīr ḥakmā yawmāṯā. He wants to stay a few more days...
stomach, paunch; womb, uterus; ventricle Peshitta, Luke 23:29: ܕܗܐ ܐܬܝܢ <span class="searchmatch">ܝܘ̈ܡܬܐ</span> ܕܒܗܘܢ ܢܐܡܪܘܢ. ܛܘܒܝܗܝܢ ܠܥܩܪ̈ܬܐ ܘܠܟܪ̈ܣܬܐ ܕܠܐ ܝܠܕ ܘܠܬܕ̈ܝܐ ܕܠܐ ܐܝܢܩܘ. də-hā...
planet) ܥܲܠ ܢܸܪܓܲܠ، ܡܸܬ݂ܚܵܐ ܕܫܹܢ݇ܬܵܐ ܝܠܹܗ ܐܸܫܬܲܡܐܵܐ ܬܡܵܢܝܼܢ ܘܫܲܒ݂ܥܵܐ <span class="searchmatch">ܝܲܘ̈ܡܵܬ݂ܵܐ</span>. ˁal nirgal, miṯḥā d-šētā ìlēh ištamˀā tmānīn w-šaḇˁā yawmāṯā. On Mars...