doublet of ܡܵܛܹܐ (māṭē, “to arrive; reach”). (Standard) IPA(key): [maːsˤeː] <span class="searchmatch">ܡܵܨܹܐ</span> • (māṣē) can, to be able to ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܒܸܡܨܵܝܵܐ ܢܵܦܹܫ! ― lē ìlēh bimṣāyā nāpēš...
Passive participle of the verb <span class="searchmatch">ܡܵܨܹܐ</span> (māṣē, “to be able to”). (Standard) IPA(key): [mɪsˤ.jɑː] ܡܸܨܝܵܐ • (miṣyā) (feminine ܡܨܝܼܬ݂ܵܐ (mṣīṯā), plural ܡܸܨܝܹ̈ܐ...
From ܡܸܬ- (mit-, “-able”) + <span class="searchmatch">ܡܵܨܹܐ</span> (māṣē, “to be able”) + -ܢܐ (-ānā, the adjectival ending). (Standard) IPA(key): [mɪt.masˤ.jɑːnɑː] ܡܸܬܡܲܨܝܵܢܵܐ • (mitmaṣyānā)...
plan, intend, confirm [with ܠ- (l-) ‘to’] ܣܝܼܡ ܠܝܼ ܚܝܵܪܝܼ ܠܹܐ݇ܙܵܠܵܐ ܒܵܣ ܠܵܐ <span class="searchmatch">ܡܨܹܐ</span> ܗ݇ܘܵܐ ܠܝܼ. sīm lī ḥyārī lēzālā bās lā mṣē wā lī. I planned to go but I could’nt...
IPA(key): [mɑːsˤetː] ܡܵܨܹܝܬ • (māṣēt) second-person singular non-past of <span class="searchmatch">ܡܵܨܹܐ</span> (māṣē, “to be able to”) “ܡܲܨܝܼܬ݂”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile...
(transitive) to cause or render blind ܠܵܐ ܚܙܝܼ ܬܪܝܼܨܵܐܝܼܬ݂ ܒܫܸܡܫܵܐ، ܟܹܐ <span class="searchmatch">ܡܵܨܹܐ</span> ܡܲܣܡܹܐ ܠܘܼܟ݂. lā ḥzī trīṣāˀīṯ b-šimšā, kē māṣē masmē lōḵ. Don't look directly...
(transitive) to unite, bring together as one ܒܣܲܒ݂ܪܵܐ ܝܘܲܚ ܕܙܸܡܪܲܢ ܟܹܐ <span class="searchmatch">ܡܵܨܹܐ</span> ܡܚܲܝܸܕ݂ ܐ݇ܢܵܫܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܟܠ ܡܲܪ̈ܕܘܵܬ݂ܹܐ ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ. b-saḇrā ìwaḥ d-zimran kē māṣē...
go. ܐܝܼܬ݂ ܠܹܗ ܡܵܘܥܵܕ݂ܵܐ ܐ݇ܚܪܹܢܵܐ ܠܟܸܣ ܐܵܣܝܵܐ ܩܘܼܕܡܹܐ. ܗܵܢܵܘ ܕܹܝܢ ܠܵܐ ܟܹܐ <span class="searchmatch">ܡܵܨܹܐ</span> ܐܵܬ݂ܹܐ. īṯ lēh māwˁāḏā ḥrēnā l-kis āsyā qudmē. hānāw dēn lā kē māṣē āṯē...
(manā). (Standard) IPA(key): [mɑːneː] ܡܵܢܹܐ • (mānē) to count ܒܪܘܿܢܝܼ ܟܹܐ <span class="searchmatch">ܡܵܨܹܐ</span> ܡܵܢܹܐ ܡ̣ܢ ܚܲܕ݇ ܗܲܠ ܥܸܣܪܵܐ. brōnī kē māṣē mānē min ḥa hal ˁisrā. My son can...
Romans 8:31: ܡܘܿܕܝܼ ܐܵܡܪܲܚ ܒܘܼܬ ܐܲܢܹܐ؟ ܐܸܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܓܹܒܲܢ ܝܠܹܗ، ܡܵܢܝܼ ܟܹܐ <span class="searchmatch">ܡܵܨܹܐ</span> ܗܵܘܹܐ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܲܢ؟ What then shall we say to these things? If God is for...