ܡܬܘܒ

Hello, you have come here looking for the meaning of the word ܡܬܘܒ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ܡܬܘܒ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ܡܬܘܒ in singular and plural. Everything you need to know about the word ܡܬܘܒ you have here. The definition of the word ܡܬܘܒ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofܡܬܘܒ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Assyrian Neo-Aramaic

Etymology

Root
ܬ ܘ ܒ (t w b)
2 terms

From the intensitive stem of Aramaic תָּב (tāḇ, to return, change direction, turn away); cognate to Hebrew שָׁב (sháv, to return, repent), Ugaritic 𐎘𐎁 (ṯb, to return), Arabic ثَابَ (ṯāba, to return, come back), and تَابَ (tāba, to repent).

Pronunciation

Verb

ܡܬܲܘܸܒ݂ (mtawwiḇ)

  1. to repent, regret
    Synonyms: ܦܵܫܹܡ (pāšēm), ܬܵܘܹܐ (tāwē), ܕܵܥܹܪ (dāˁēr)
    • Matthew 3:1-2:
      ܒܗܸܢܘܿܢ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ، ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܹܗ ܝܘܿܚܲܢܵܢ ܡܲܥܡܕܵܢܵܐ، ܡܲܟ݂ܪܘܼܙܹܐ ܓܵܘ ܒܲܪܝܼܵܐ ܕܝܼܗܘܼܕ݂، ܒܹܐܡܵܪܵܐ: «ܬܲܘܒܘܼܢ، ܡܛܸܠ ܩܪܝܼܒ݂ ܠܵܗ̇ ܡܲܠܟܘܼܬ݂ܵܐ ܕܫܡܲܝܵܐ».
      b-hinnōn yāwmānē, ṯē lēh yōḥannān maˁmdānā, maḵruzzē gāw barīyā d-īhūḏ, bēmārā: “tawbūn, mṭil qrīḇ lāh malkūṯā d-šmayyā”.
      In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea, and saying, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand!”
    • Acts 3:19:
      ܒܵܣ ܬܲܘܒܘܼܢ ܘܕܥܘܿܪܘܼܢ ܕܦܵܝܫܝܼ ܫܒ݂ܝܼܩܹ̈ܐ ܚܸܛܝܵܬ݂ܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ، ܘܕܐܵܬ݂ܝܼ ܥܲܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܙܲܒ݂ܢܹ̈ܐ ܕܢܝܵܚܵܐ ܡ̣ܢ ܡܵܪܝܵܐ،
      bās tawbūn w-dˁōrūn d-pāyšī šḇīqē ḥiṭyāṯāwḵōn, w-d-āṯī ˁallāwḵōn zaḇnē d-nyāḥā min māryā,
      Repent therefore and be converted, that your sins may be blotted out, so that times of refreshing may come from the presence of the Lord,

Conjugation

Conjugation of ܡܬܲܘܸܒ݂
gerund ܡܬܲܘܘܿܒ݂ܹܐ (mtawōḇē)
verbal noun ܬܘܼܘܵܒ݂ܵܐ (tuwwāḇā)
singular plural
passive participle m ܡܬܘܼܘܒ݂ܵܐ (mtūwḇā) ܡܬܘܼܘܒ݂ܹ̈ܐ (mtūwḇē)
f ܡܬܘܼܘܲܒ݂ܬܵܐ (mtūwaḇtā)
agent noun m ܡܬܲܘܒ݂ܵܢܵܐ (mtawḇānā) ܡܬܲܘܒ݂ܵܢܹ̈ܐ (mtawḇānē)
f ܡܬܲܘܒ݂ܵܢܝܼܬ݂ܵܐ (mtawḇānīṯā) ܡܬܲܘܒ݂ܵܢ̈ܝܵܬ݂ܵܐ (mtawḇānyāṯā)
instance noun ܬܲܘܲܒ݂ܬܵܐ (tawwaḇtā) ܬܲܘܲܒ݂̈ܝܵܬ݂ܵܐ (tawwaḇyāṯā)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m ܡܬܘܼܘܸܒ݂ ܠܝܼ (mtūwiḇ lī) ܡܬܘܼܘܸܒ݂ ܠܘܼܟ݂ (mtūwiḇ lōḵ) ܡܬܘܼܘܸܒ݂ ܠܹܗ (mtūwiḇ lēh) ܡܬܘܼܘܸܒ݂ ܠܲܢ (mtūwiḇ lan) ܡܬܘܼܘܸܒ݂ ܠܲܘܟ݂ܘܿܢ (mtūwiḇ lawḵōn) ܡܬܘܼܘܸܒ݂ ܠܗܘܿܢ (mtūwiḇ lhōn)
f ܡܬܘܼܘܸܒ݂ ܠܵܟ݂ܝ (mtūwiḇ lāḵ) ܡܬܘܼܘܸܒ݂ ܠܵܗ̇ (mtūwiḇ lāh)
active non-past m ܡܬܲܘܒ݂ܸܢ (mtawḇin) ܡܬܲܘܒ݂ܸܬ (mtawḇit) ܡܬܲܘܸܒ݂ (mtawwiḇ) ܡܬܲܘܒ݂ܲܚ (mtawḇaḥ) ܡܬܲܘܒ݂ܝܼܬܘܿܢ (mtawḇītōn) ܡܬܲܘܒ݂ܝܼ (mtawḇī)
f ܡܬܲܘܒ݂ܲܢ (mtawḇan) ܡܬܲܘܒ݂ܵܬܝ (mtawḇāt) ܡܬܲܘܒ݂ܵܐ (mtawḇā)
passive past m ܡܬܘܼܘܒ݂ܸܢ (mtūwḇin) ܡܬܘܼܘܒ݂ܸܬ (mtūwḇit) ܡܬܘܼܘܸܒ݂ (mtūwiḇ) ܡܬܘܼܘܒ݂ܸܚ (mtūwḇiḥ) ܡܬܘܼܘܒ݂ܝܼܬܘܿܢ (mtūwḇītōn) ܡܬܘܼܘܒ݂ܝܼ (mtūwḇī)
f ܡܬܘܼܘܒ݂ܲܢ (mtūwḇan) ܡܬܘܼܘܒ݂ܲܬܝ (mtūwḇat) ܡܬܘܼܘܒ݂ܵܐ (mtūwḇā)
imperative m ܬܲܘܸܒ݂ (tawwiḇ) ܬܲܘܒ݂ܘܼܢ (tawḇūn)
f ܬܲܘܸܒ݂ܝ (tawwiḇ)

Generated by {{Template:aii-conj/D-strong|ܬ|ܘ|ܒ݂}}