/t͡su⁴¹⁻²² sɔk̚⁵/ <span class="searchmatch">住宿</span> to stay the night 過夜/过夜 (guòyè) 歇宿 (xiēsù) (Hakka, Teochew) 歇夜 (xiēyè) (Hokkien) 歇暝, 過暝/过暝, 歇暗 (Xiang) 打住 <span class="searchmatch">住宿</span> lodging; accommodation...
zhùsù (Zhuyin ㄓㄨˋ ㄙㄨˋ) Hanyu Pinyin reading of <span class="searchmatch">住宿</span> Hanyu Pinyin reading of 注塑...
am¹¹/ 歇暗 (Taiwanese Hokkien) to put up somewhere for the night; to make an overnight stop 歇宿 (xiēsù) <span class="searchmatch">住宿</span> (zhùsù) 過夜/过夜 (guòyè) (Hokkien, Teochew) 歇暝, 過暝/过暝...
Tâi-lô: hennh-mêe IPA (Zhangzhou): /hɛ̃(ʔ)³²⁻⁵³ mɛ̃¹³/ 歇暝 (Southern Min) to stay the night <span class="searchmatch">住宿</span> (zhùsù) 過夜/过夜 (guòyè) 歇宿 (xiēsù) (Hokkien, Teochew) 過暝/过暝, 歇暗...
(usually an evil idea) 小人昨夜在土娼張家<span class="searchmatch">住宿</span>,因多帶了幾百銀子,被這許大、吳二兩人看見,起意謀財,兩人商議要害小人性命。 [Written Vernacular Chinese, trad.] 小人昨夜在土娼张家<span class="searchmatch">住宿</span>,因多带了几百银子,被这许大、吴二两人看见,起意谋财,两人商议要害小人性命。...
Heritage Site Archives: Box11-Folder21-Sheet1-Front 或者如意佢<span class="searchmatch">住宿</span>轉姐二三禮拜 [Taishanese, trad.] 或者如意佢<span class="searchmatch">住宿</span>转姐二三礼拜 [Taishanese, simp.] (please add an English translation...
IPA (key): /kei̯³³ sʊk̚⁵ sɐŋ⁵⁵/ 寄宿生 (education) resident student; boarder <span class="searchmatch">住宿</span>生 住校生 住讀生 / 住读生 走讀生 / 走读生 (zǒudúshēng) 通勤生 (tōngqínshēng) (Taiwan) 通學生 / 通学生...
jy5 Sinological IPA (key): /ta̠⁴¹ t͡ɕy²¹⁻¹¹/ 打住 (Xiang) to stay the night <span class="searchmatch">住宿</span> (zhùsù) 過夜/过夜 (guòyè) 歇宿 (xiēsù) (Hakka, Teochew) 歇夜 (xiēyè) (Hokkien) 歇暝...
mê Sinological IPA (key): /hiaʔ²⁻⁴ me⁵⁵/ 歇夜 to spend the night; to stay overnight <span class="searchmatch">住宿</span> (zhùsù) 歇宿 (xiēsù) 過夜/过夜 (guòyè) (Hokkien, Teochew) 歇暝, 過暝/过暝, 歇暗...
Sinological IPA: /hi̯at̚² suk̚²/ 歇宿 to put up somewhere for the night; to make an overnight stop <span class="searchmatch">住宿</span> (zhùsù) 過夜/过夜 (guòyè) (Hokkien, Teochew) 歇暝, 過暝/过暝, 歇暗...