Yale: hé-yóu Gwoyeu Romatzyh: heryou Palladius: хэю (xɛju) Sinological IPA (key): /xɤ³⁵ joʊ̯³⁵/ <span class="searchmatch">何</span><span class="searchmatch">由</span> (literary) why; for what reason; how could it be that...
<span class="searchmatch">由</span>是 (yóushì) <span class="searchmatch">由</span>櫱 / <span class="searchmatch">由</span>蘖 由此 (yóucǐ) 由淺入深 / <span class="searchmatch">由</span>浅入深 (yóuqiǎnrùshēn) <span class="searchmatch">由</span><span class="searchmatch">由</span> <span class="searchmatch">由</span>竇尚書 / <span class="searchmatch">由</span>窦尚书 由紀 / <span class="searchmatch">由</span>纪 由衷 (yóuzhōng) 由衷之言 由衷感激 <span class="searchmatch">由</span>跋 <span class="searchmatch">由</span>頭 / <span class="searchmatch">由</span>头 病<span class="searchmatch">由</span>口入 祝<span class="searchmatch">由</span>科 禍福<span class="searchmatch">由</span>人 / 祸福<span class="searchmatch">由</span>人 笑罵<span class="searchmatch">由</span>他 / 笑骂<span class="searchmatch">由</span>他...
(hékuàng) <span class="searchmatch">何</span>消 <span class="searchmatch">何</span>消說 / <span class="searchmatch">何</span>消说 <span class="searchmatch">何</span>滿子 / <span class="searchmatch">何</span>满子 <span class="searchmatch">何</span>為 / <span class="searchmatch">何</span>为 <span class="searchmatch">何</span>焯 <span class="searchmatch">何</span>物 <span class="searchmatch">何</span>用 <span class="searchmatch">何</span><span class="searchmatch">由</span> (héyóu) <span class="searchmatch">何</span>當 / <span class="searchmatch">何</span>当 何種 / <span class="searchmatch">何</span>种 何等 (héděng) <span class="searchmatch">何</span>紹基 / <span class="searchmatch">何</span>绍基 <span class="searchmatch">何</span>罪之有 (hézuìzhīyǒu) 何者 (hézhě) <span class="searchmatch">何</span>聊賴 / <span class="searchmatch">何</span>聊赖 <span class="searchmatch">何</span>與 / <span class="searchmatch">何</span>与 <span class="searchmatch">何</span>若 何苦 (hékǔ)...
know”) + <span class="searchmatch">由</span> (“reason”) + も + ない. 知(し)る<span class="searchmatch">由</span>(よし)もない • (shiruyoshimonai) to have no way of knowing; to be completely ignorant of <span class="searchmatch">何</span>(なに)が起(お)こるか知(し)る<span class="searchmatch">由</span>(よし)もない。...
(hékuàng) <span class="searchmatch">何</span>消 <span class="searchmatch">何</span>消說 / <span class="searchmatch">何</span>消说 <span class="searchmatch">何</span>滿子 / <span class="searchmatch">何</span>满子 <span class="searchmatch">何</span>為 / <span class="searchmatch">何</span>为 <span class="searchmatch">何</span>焯 <span class="searchmatch">何</span>物 <span class="searchmatch">何</span>用 <span class="searchmatch">何</span><span class="searchmatch">由</span> (héyóu) <span class="searchmatch">何</span>當 / <span class="searchmatch">何</span>当 何種 / <span class="searchmatch">何</span>种 何等 (héděng) <span class="searchmatch">何</span>紹基 / <span class="searchmatch">何</span>绍基 <span class="searchmatch">何</span>罪之有 (hézuìzhīyǒu) 何者 (hézhě) <span class="searchmatch">何</span>聊賴 / <span class="searchmatch">何</span>聊赖 <span class="searchmatch">何</span>與 / <span class="searchmatch">何</span>与 <span class="searchmatch">何</span>若 何苦 (hékǔ)...
na yuw tha 那<span class="searchmatch">由</span>他 (Buddhism, historical) extremely large number, usually interpreted as the number 1028 Sino-Xenic (那<span class="searchmatch">由</span>他): → Japanese: 那(な)<span class="searchmatch">由</span>(ゆ)他(た) (nayuta)...
and hard times; happiness and suffering 禍福倚伏,<span class="searchmatch">何</span>常之有?豈失一死,<span class="searchmatch">何</span>遽如是也! [Literary Chinese, trad.] 祸福倚伏,<span class="searchmatch">何</span>常之有?岂失一死,<span class="searchmatch">何</span>遽如是也! [Literary Chinese, simp.] From: Taiping...
(kojitsuke), past こじつけた (kojitsuketa)) to force (during reasoning) <span class="searchmatch">何</span>(なん)らかの理(り)<span class="searchmatch">由</span>(ゆう)をこじつけて断(ことわ)る nanraka no riyū o kojitsukete kotowaru to make up some...
because of this; thus; consequently 曰:「夫子<span class="searchmatch">何</span>哂<span class="searchmatch">由</span>也?」曰:「為國以禮,其言不讓,是故哂之。」 [Traditional Chinese poetry, trad.] 曰:「夫子<span class="searchmatch">何</span>哂<span class="searchmatch">由</span>也?」曰:「为国以礼,其言不让,是故哂之。」 [Traditional Chinese...
See also: いつく and いつぐ Possibly derived from indefinite interrogative stem <span class="searchmatch">何</span> (idu-), with a suffix cognate with locative indicator 處 (-ko2). (Can this(+)...