Hello, you have come here looking for the meaning of the word
儀同三司母. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
儀同三司母, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
儀同三司母 in singular and plural. Everything you need to know about the word
儀同三司母 you have here. The definition of the word
儀同三司母 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
儀同三司母, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Etymology
First attested in the Shika Wakashū (c. 1151).
儀同三司 (Gidō-sanshi, “honorary grand minister”) is a title first assumed by Fujiwara no Korechika, Heian-period nobleman.
Proper noun
儀同三司母 • (Gidō-sanshi no Haha)
- a courtesy name of Takashina no Kishi/Takako, Heian-period poet
- Synonyms: 高内侍 (Kō no Naishi), 高階成忠女 (Takashina no Naritada no Musume)
- 1205, Shin Kokin Wakashū (book 13, poem 1149 by the mother of the Honorary Grand Minister), text here (also Hyakunin Isshu, poem 54)
- 忘れじの行く末まではかたければけふを限りの命ともがな
- wasureji no yukusue made wa katakereba kyō o kagiri no inochi to mogana
- You promise you'll never forget, but to the end of time is too long to ask. So let me die today―still loved by you.[1]
References
- ^ Peter MacMillan, translator (2018) One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse, Penguin UK, →ISBN