IPA(key): [β̞a̠kɯ̟̃ɴ] <span class="searchmatch">和</span>(わ)<span class="searchmatch">訓</span>(くん) • (wakun) a native Japanese reading given to a Chinese character or Chinese word equivalent in meaning <span class="searchmatch">訓</span> (kun) 国訓 (kokkun)...
和誘 / 和诱 <span class="searchmatch">和</span>誘罪 / <span class="searchmatch">和</span>诱罪 <span class="searchmatch">和</span>談 / 和谈 (hétán) <span class="searchmatch">和</span>調 / <span class="searchmatch">和</span>调 和諧 / 和谐 (héxié) <span class="searchmatch">和</span>謙 / <span class="searchmatch">和</span>谦 (Héqiān) 和議 / <span class="searchmatch">和</span>议 (héyì) <span class="searchmatch">和</span>買 / <span class="searchmatch">和</span>买 <span class="searchmatch">和</span>闐 / <span class="searchmatch">和</span>阗 (Hétián) <span class="searchmatch">和</span>闐玉 / <span class="searchmatch">和</span>阗玉 <span class="searchmatch">和</span>闐縣 / <span class="searchmatch">和</span>阗县 <span class="searchmatch">和</span>闐語 / <span class="searchmatch">和</span>阗语 <span class="searchmatch">和</span>隋之珍 和音...
articles on: <span class="searchmatch">訓</span>讀 (Written Standard Chinese?) <span class="searchmatch">訓</span>讀#漢語中的<span class="searchmatch">訓</span>讀 (Written Standard Chinese?) Orthographic borrowing from Japanese <span class="searchmatch">訓</span>(くん)読(よ)み (kun'yomi) or <span class="searchmatch">訓</span>(くん)読(どく)...
tʰi²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ 漢文<span class="searchmatch">訓</span>讀體 a form of Literary Japanese influenced by kanbun kundoku (literal translation of Chinese into Japanese) 日本的《教育敕語》<span class="searchmatch">和</span>《終戰詔書》都是用漢文<span class="searchmatch">訓</span>讀體寫成。 [MSC...
イカは大の意。タはヒラタのタで、竹木を編んだ大型のものの意〔東雅〕。イカイタ(大板)の義〔日本の言葉=新村出〕。イカイタ(厳板)の合言〔古言類韻=堀秀成〕。 イカタ(烏賊手)の義〔<span class="searchmatch">和</span><span class="searchmatch">訓</span>栞〕。 イカツマの義。イは発語。カツマはヒマナクカタメ(無間堅目)の義のマナシカツマのカツマ〔名言通〕。 ウキタナ(浮棚)の約転〔日本釈名〕。 ^ Shinmura...
Shitagō, Wamyō Ruijushō, volume 6, page 57: 麻苧 <...> 新撰字鏡 枲<span class="searchmatch">訓</span>加良乎 葈<span class="searchmatch">訓</span><span class="searchmatch">和</span>名加良无之 <...> 昌平本有<span class="searchmatch">和</span>名二字 持統紀苧同<span class="searchmatch">訓</span>爲加良无之 <...> (please add an English translation of this quotation)...
(xɛšan sjunʹ daoši, guanʹ dɛ kuanʹ) Sinological IPA (key): /xɤ³⁵ ʂɑŋ⁵¹⁻⁵³ ɕyn⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩¹ ku̯än²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ kʰu̯än⁵⁵/ 和尚<span class="searchmatch">訓</span>道士——管得寬 to be a busybody...
Wamyō Ruijushō, volume 7, page 56: 犲狼 [...] 説文云、狼、音郎、於保加美、<span class="searchmatch">和</span>名二字、本草<span class="searchmatch">和</span>名、犲皮、<span class="searchmatch">和</span>名於保加美、雄略紀、豺狼二字同<span class="searchmatch">訓</span>、貝原氏曰、狼、於保加美 [...] (please add an English translation of this...
gives the following theories: ウチバリ(内張)の転〔名語記・桑家漢語抄所引秘授抄・<span class="searchmatch">和</span>句解・日本釈名・東雅・万葉集類林・家屋雑考・大言海〕。 ウツハリ(全張)の義〔名言通・<span class="searchmatch">和</span><span class="searchmatch">訓</span>栞〕。 ウツハリ(空張)の義〔言元梯〕。ウツハリギ(空張木)の下略〔日本語原学=林甕臣〕。 Matsumura...
Ruijushō, volume 4, page 53: 飴 設文云、飴、音恰阿女○昌平本下總本有<span class="searchmatch">和</span>名二字與釋日本紀引此合本草<span class="searchmatch">和</span>名𥹋糖、新撰字鏡、餳饊糖、古本餔、皆<span class="searchmatch">訓</span>阿女按阿女與甘同語神武紀、飴<span class="searchmatch">訓</span>多加禰 (please add an English translation of this quotation)...