Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+5FD2, 忒
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5FD2

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 61, +3, 7 strokes, cangjie input 戈心心 (IPP) or 難難戈心心 (XXIPP), four-corner 43300, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 376, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 10319
  • Dae Jaweon: page 702, character 19
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2269, character 7
  • Unihan data for U+5FD2

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰɯːɡ) : phonetic (OC *lɯɡ) + semantic .

Etymology 1

Cognate with (OC *l'ɯːɡs, “to substitute”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (6)
Final () (131)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter thok
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰək̚/
Pan
Wuyun
/tʰək̚/
Shao
Rongfen
/tʰək̚/
Edwin
Pulleyblank
/tʰək̚/
Li
Rong
/tʰək̚/
Wang
Li
/tʰək̚/
Bernard
Karlgren
/tʰək̚/
Expected
Mandarin
Reflex
te
Expected
Cantonese
Reflex
tak1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ thok ›
Old
Chinese
/*l̥ˁək/
English err; change; deceitful

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14973
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰɯːɡ/

Definitions

  1. to change
  2. to err
    alt. forms: 𢘋, , 𰷞 ()
  3. Used in transcription of ancient Greek names.

Etymology 2

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Related to ?”)

Pronunciation


Definitions

  1. (dialectal) to an excessive degree; too
    蛋糕 [Meixian Hakka, trad. and simp.]
    tan4 gau1 tiêd5 tai4, sed6 m2 pêd5. [Hakka Transliteration Scheme]
    The cake is too big to eat up.
    物事鈔票嘸沒 [Shanghainese, trad.]
    物事钞票呒没 [Shanghainese, simp.]
    6ngu 8meq-zy 6ma 7theq-tu 0leq 5tshau-phiau 6m-meq-leq [Wugniu]
    I bought too much stuff, I have no cash now.
Usage notes

In Shanghainese, *勿忒 does not exist. For "not too", use 勿大.

Synonyms

Compounds

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): とく (toku)
  • Kun: かわる (kawaru)

Korean

Hanja

(eum (teuk))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: thắc

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.