IPA(key): [a̠ɸɯ̟] <span class="searchmatch">敢</span>(あ)<span class="searchmatch">ふ</span> • (afu) †nidan (obsolete) to bear, to endure, to put up with (obsolete, after the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative...
<span class="searchmatch">敢</span>(あ)え (ae, 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb <span class="searchmatch">敢</span>(あ)<span class="searchmatch">ふ</span> (afu, “to bear, endure”)) + て (te, conjunctive suffix) (Tokyo) あえて...
of the verb 取(と)る (toru).) + <span class="searchmatch">敢</span>(あ)えず (aezu, from the negative form of <span class="searchmatch">敢</span>(あ)<span class="searchmatch">ふ</span> (afu, “to bear, endure”)) 取(と)る物(もの)も取(と)り<span class="searchmatch">敢</span>(あ)えず • (toru mono mo toriaezu) ←とるものもとりあへず...
continuative form”) of the verb 取(と)る (toru, “to take”)) + <span class="searchmatch">敢</span>(あ)えず (aezu, from the negative form of <span class="searchmatch">敢</span>(あ)<span class="searchmatch">ふ</span> (afu, “to bear, endure”)). (Tokyo) とりあえず [tòríáꜜèzù]...
【<span class="searchmatch">敢</span><span class="searchmatch">ふ</span>】 [verb] (obsolete) to bear, to endure, to put up with [verb] (obsolete, after the 連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of a verb)...
勿要 (Tokyo) <span class="searchmatch">ふ</span>よー [fùyóó] (Heiban – [0]) IPA(key): [ɸɯ̟jo̞ː] 不(<span class="searchmatch">ふ</span>)要(よう) • (fuyō) ←ふえう (fueu)?-na (adnominal 不(<span class="searchmatch">ふ</span>)要(よう)な (fuyō na), adverbial 不(<span class="searchmatch">ふ</span>)要(よう)に (fuyō...
)官司(つかさつかさハ)、皆(みな)是(こレ)王(きみノ)臣(じんナリ)。何(なんゾ)<span class="searchmatch">敢</span>(あへテ)與(ともニ)㆑公(こうト)、賦(<span class="searchmatch">ふ</span>)㆓‐斂(れんセン)百姓(ひやくしやうヲ)㆒。 [Man'yōgana] 十(じ<span class="searchmatch">ふ</span>)二(に)に曰(い)はく、國(くにの)司(つかさ)國(くにの)造(みやつこ)、百(ひや...
character 9 Unihan data for U+91C5 Characters in the same phonetic series (<span class="searchmatch">敢</span>) (Zhengzhang, 2003) Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ŋams): semantic...
Chinese) to leave; to depart; to go away from 何斯違斯,莫<span class="searchmatch">敢</span>遑息? [Pre-Classical Chinese, trad.] 何斯违斯,莫<span class="searchmatch">敢</span>遑息? [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of...
an English translation of this usage example) 誰<span class="searchmatch">敢</span>合毒藥與你?這廝好大膽也。 [Written Vernacular Chinese, trad.] 谁<span class="searchmatch">敢</span>合毒药与你?这厮好大胆也。 [Written Vernacular Chinese, simp.]...