See also: <span class="searchmatch">无</span><span class="searchmatch">喇</span><span class="searchmatch">喇</span> Cantonese (Jyutping): mou4 laa1 laa1 Cantonese (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong) Jyutping: mou4 laa1 laa1 Yale: mòuh lā lā Cantonese...
reason 無端/<span class="searchmatch">无</span>端 (wúduān) 無端端/<span class="searchmatch">无</span>端端 (wúduānduān) 無緣無故/无缘无故 (wúyuánwúgù) (Cantonese) 無端白事/<span class="searchmatch">无</span>端白事, 無情情/无情情, 無情白事/无情白事 無啦啦,多笪𤶸 / <span class="searchmatch">无</span>啦啦,多笪𤶸 無啦啦,整笪𤶸 / <span class="searchmatch">无</span>啦啦,整笪𤶸 無啦啦,生笪𤶸 /...
尼古拉伯爵, “足球小將”, in hk.entertainment[1] (Usenet): 咪就係, 無<span class="searchmatch">喇</span><span class="searchmatch">喇</span>冇左個書套, 放埋一齊真異相 [Cantonese, trad.] 咪就系, <span class="searchmatch">无</span><span class="searchmatch">喇</span><span class="searchmatch">喇</span>冇左个书套, 放埋一齐真异相 [Cantonese, simp.] mai6 zau6 hai6, mou4...
無啦啦,整笪𤶸 (Cantonese) to do unnecessary or useless things; to ask for trouble 無啦啦,多笪𤶸 / <span class="searchmatch">无</span>啦啦,多笪𤶸 (mou4 laa1 laa1, do1 daat3 laa1) 無啦啦,生笪𤶸 / <span class="searchmatch">无</span>啦啦,生笪𤶸...
Romanization: mou4 la1 la1, do1 dad3 la1 Sinological IPA (key): /mou̯²¹ laː⁵⁵ laː⁵⁵ tɔː⁵⁵ taːt̚³ laː⁵⁵/ 無啦啦,多笪𤶸 (Cantonese) synonym of 無啦啦,整笪𤶸 / <span class="searchmatch">无</span>啦啦,整笪𤶸...
a certain emotion. Equivalent to “... not ... ?” 我唔係已經同你講咗<span class="searchmatch">喇</span>咩? [Cantonese, trad.] 我唔系已经同你讲咗<span class="searchmatch">喇</span>咩? [Cantonese, simp.] ngo5 m4 hai6 ji5 ging1 tung4 nei5 gong2...
Infinitive Kindness][2], 西瓜刨 [Sai Gwa-Pau] (actor): 國語同佢搞唔掂㗎<span class="searchmatch">喇</span>,不如用雞腸? [Cantonese, trad.] 国语同佢搞唔掂㗎<span class="searchmatch">喇</span>,不如用鸡肠? [Cantonese, simp.] gwok3 jyu5 tung4 keoi5 gaau2 m4...
25: 你想要最firm最warm嘅hall life?咁就要嚟民殷堂呢個大家庭<span class="searchmatch">喇</span>! [Hong Kong Cantonese, trad.] 你想要最firm最warm嘅hall life?咁就要嚟民殷堂呢个大家庭<span class="searchmatch">喇</span>! [Hong Kong Cantonese, simp.] nei5 soeng2...
awful; terrible; (of a situation) critical or disastrous 弊<span class="searchmatch">喇</span>!唔記得帶銀包添。 [Cantonese, trad.] 弊<span class="searchmatch">喇</span>!唔记得带银包添。 [Cantonese, simp.] bai6 laa3! m4 gei3 dak1 daai3 ngan4...