/sip̚³²⁻⁴ t͡sʰu¹¹/ <span class="searchmatch">濕</span><span class="searchmatch">厝</span> (Hokkien) mortuary; morgue (Philippine Hokkien) funeral home; funeral parlor (Penang & Singapore Hokkien) 死人<span class="searchmatch">厝</span> 停屍房/停尸房 (tíngshīfáng)...
Romanization: ting4 xi1 fong4 Sinological IPA (key): /tʰɪŋ²¹ siː⁵⁵ fɔːŋ²¹/ 停屍房 morgue; mortuary 太平間/太平间 (tàipíngjiān) 殮房/殓房 (liànfáng) (Hokkien) 死人<span class="searchmatch">厝</span>, <span class="searchmatch">濕</span><span class="searchmatch">厝</span>/湿<span class="searchmatch">厝</span>...
pronunciation and definitions of 湿<span class="searchmatch">厝</span> – see <span class="searchmatch">濕</span><span class="searchmatch">厝</span> (“mortuary; morgue; funeral home; funeral parlor”). (This term is the simplified form of <span class="searchmatch">濕</span><span class="searchmatch">厝</span>). Notes: Simplified Chinese...
For pronunciation and definitions of 溼<span class="searchmatch">厝</span> – see <span class="searchmatch">濕</span><span class="searchmatch">厝</span> (“mortuary; morgue; funeral home; funeral parlor”). (This term is a variant traditional form of <span class="searchmatch">濕</span><span class="searchmatch">厝</span>)....
Daibuun: pien'gi'koarn IPA (Xiamen): /pin²¹⁻⁵³ ɡi²⁴⁻²² kuan⁵³/ 殯儀館 funeral home; funeral parlor (Hokkien) 魂亭館/魂亭馆, 死人間/死人间, <span class="searchmatch">濕</span><span class="searchmatch">厝</span>/湿<span class="searchmatch">厝</span> (Hong Kong Cantonese) 大酒店...
演說家 / 演说家 (yǎnshuōjiā) 演講家 / 演讲家 潘家灣 / 潘家湾 (Pānjiāwān) 潑家私 / 泼家私 潤家錢 / 润家钱 <span class="searchmatch">濕</span>家 / 湿家 火家 火院家私 炒家 (chǎojiā) 炊家子 無夫家 / 无夫家 無家 / 无家 無家可奔 / 无家可奔 無家可歸 / 无家可归 (wú...
[James Wong on James Wong], Hong Kong: 三聯書店(香港)有限公司, →ISBN, page 75: 幾鍾意唱鹹<span class="searchmatch">濕</span>歌同寫鹹<span class="searchmatch">濕</span>歌嘅。過癮。中學响學校寄宿,成班麻甩仔都鍾意唱嘅。 [Cantonese, trad.] 几钟意唱咸湿歌同写咸湿歌嘅。过瘾。中学响学校寄宿,成班麻甩仔都钟意唱嘅。...