not have | ashamed | ||
---|---|---|---|
trad. (無愧) | 無 | 愧 | |
simp. (无愧) | 无 | 愧 |
無愧
Kanji in this term | |
---|---|
無 | 愧 |
む Grade: 4 |
き > ぎ Hyōgai |
kan'on |
From Middle Chinese 無愧 (MC mju kwijH).
First cited to roughly 797 CE.[1]
In specifically Buddhist contexts, may be encountered with the reading muki instead of the now-usual mugi.[1][2][3]
無愧 • (mugi) -na (adnominal 無愧な (mugi na), adverbial 無愧に (mugi ni))
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 無愧だろ | むぎだろ | mugi daro |
Continuative (連用形) | 無愧で | むぎで | mugi de |
Terminal (終止形) | 無愧だ | むぎだ | mugi da |
Attributive (連体形) | 無愧な | むぎな | mugi na |
Hypothetical (仮定形) | 無愧なら | むぎなら | mugi nara |
Imperative (命令形) | 無愧であれ | むぎであれ | mugi de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 無愧ではない 無愧じゃない |
むぎではない むぎじゃない |
mugi de wa nai mugi ja nai |
Informal past | 無愧だった | むぎだった | mugi datta |
Informal negative past | 無愧ではなかった 無愧じゃなかった |
むぎではなかった むぎじゃなかった |
mugi de wa nakatta mugi ja nakatta |
Formal | 無愧です | むぎです | mugi desu |
Formal negative | 無愧ではありません 無愧じゃありません |
むぎではありません むぎじゃありません |
mugi de wa arimasen mugi ja arimasen |
Formal past | 無愧でした | むぎでした | mugi deshita |
Formal negative past | 無愧ではありませんでした 無愧じゃありませんでした |
むぎではありませんでした むぎじゃありませんでした |
mugi de wa arimasen deshita mugi ja arimasen deshita |
Conjunctive | 無愧で | むぎで | mugi de |
Conditional | 無愧なら(ば) | むぎなら(ば) | mugi nara (ba) |
Provisional | 無愧だったら | むぎだったら | mugi dattara |
Volitional | 無愧だろう | むぎだろう | mugi darō |
Adverbial | 無愧に | むぎに | mugi ni |
Degree | 無愧さ | むぎさ | mugisa |