Hagfa Pinyim: mo2 lo3 mo2 tai4 Sinological IPA: /mo¹¹ lo³¹ mo¹¹ tʰai̯⁵⁵/ <span class="searchmatch">無</span><span class="searchmatch">老</span><span class="searchmatch">無</span><span class="searchmatch">大</span> (Hakka) to have no sense of who is senior and who is junior; to show no respect...
Romanized: mǎu-duōi-mǎu-siǎu Sinological IPA (key): /mau²¹ tuɛ⁵⁵ mau²¹ siau²¹/ <span class="searchmatch">無</span><span class="searchmatch">大</span><span class="searchmatch">無</span>小 (Northern Min, Shadi Wu) to have no sense of who is senior and who is junior;...
junior; to show no respect to elders”) [map] <span class="searchmatch">無</span><span class="searchmatch">大</span><span class="searchmatch">無</span>小 / 无<span class="searchmatch">大</span>无小 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “<span class="searchmatch">無</span><span class="searchmatch">大</span><span class="searchmatch">無</span>小”, in 臺日<span class="searchmatch">大</span>辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1] (overall...
Hagfa Pinyim: mo2 song4 mo2 ha4 Sinological IPA: /mo¹¹ soŋ⁵⁵ mo¹¹ ha⁵⁵/ 無上<span class="searchmatch">無</span>下 (Hakka) to have no sense of who is senior and who is junior; to show no respect...
si⁴⁵/ Sinological IPA (key) (new-style): /mɒu̯²¹⁻¹¹ tɤ̞²⁴ tai̯²¹⁻¹¹ ɕi⁴⁵/ 冇得<span class="searchmatch">大</span>細 (Xiang) to have no sense of who is senior and who is junior; to show no respect...
贵壮贱<span class="searchmatch">老</span> 貴少賤<span class="searchmatch">老</span> / 贵少贱<span class="searchmatch">老</span> 賀<span class="searchmatch">老</span> / 贺<span class="searchmatch">老</span> 貴<span class="searchmatch">老</span> / 贵<span class="searchmatch">老</span> 賀<span class="searchmatch">老</span>湖 / 贺<span class="searchmatch">老</span>湖 賒<span class="searchmatch">老</span> / 赊<span class="searchmatch">老</span> 賓<span class="searchmatch">老</span> / 宾<span class="searchmatch">老</span> 賣<span class="searchmatch">老</span> / 卖<span class="searchmatch">老</span> 賤<span class="searchmatch">老</span> / 贱<span class="searchmatch">老</span> 賠<span class="searchmatch">老</span>本 / 赔<span class="searchmatch">老</span>本 賭<span class="searchmatch">老</span>春 / 赌<span class="searchmatch">老</span>春 贊老子 / 赞老子 贍<span class="searchmatch">老</span> / 赡<span class="searchmatch">老</span> 赤<span class="searchmatch">老</span> (chìlǎo) 走老路 趕<span class="searchmatch">老</span>羊 / 赶<span class="searchmatch">老</span>羊 跳鮑<span class="searchmatch">老</span> / 跳鲍<span class="searchmatch">老</span> 軀<span class="searchmatch">老</span> /...
Pe̍h-ōe-jī: bô--khìr Tâi-lô: bô--khìr <span class="searchmatch">無</span>去 (Southern Min, Eastern Min) to disappear; to be lost; to be misplaced 逿<span class="searchmatch">無</span>去/𰺲无去 [Eastern Min] ― dâung mò̤ kó̤>ó̤...
(Hokkien: Kaohsiung, Tainan, Yilan) Pe̍h-ōe-jī: bô-tī--leh Tâi-lô: bô-tī--leh <span class="searchmatch">無</span>佇咧 (Hokkien, literal) to not be (at a location) (Taiwanese Hokkien, euphemistic)...
Sinological IPA (key) (new-style): /mɒu̯²¹⁻¹¹ tai̯²¹⁻¹¹ mɒu̯²¹⁻¹¹ ɕi⁴⁵/ 冇<span class="searchmatch">大</span>冇細 (Cantonese, Xiang) to have no sense of who is senior and who is junior;...
(Dàyuèjìn) <span class="searchmatch">大</span>車 / <span class="searchmatch">大</span>车 (dàchē) 大軍 / <span class="searchmatch">大</span>军 (dàjūn) <span class="searchmatch">大</span>軍機 / <span class="searchmatch">大</span>军机 <span class="searchmatch">大</span>軸子 / <span class="searchmatch">大</span>轴子 (dàzhòuzi) <span class="searchmatch">大</span>較 / <span class="searchmatch">大</span>较 <span class="searchmatch">大</span>輅 / <span class="searchmatch">大</span>辂 <span class="searchmatch">大</span>轉彎 / <span class="searchmatch">大</span>转弯 <span class="searchmatch">大</span>辟 (dàpì) <span class="searchmatch">大</span>辣酥 <span class="searchmatch">大</span>辯不言 / <span class="searchmatch">大</span>辩不言 <span class="searchmatch">大</span>辯若訥 / <span class="searchmatch">大</span>辩若讷 大農 / <span class="searchmatch">大</span>农 <span class="searchmatch">大</span>巡行 <span class="searchmatch">大</span>迎枕 <span class="searchmatch">大</span>近視眼 /...