Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: and
U+7A1F, 稟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7A1F

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 115, +8, 13 strokes, cangjie input 卜田口木 (YWRD), four-corner 00901, composition )

  1. report to, petition

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 855, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 25127
  • Dae Jaweon: page 1280, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2615, character 8
  • Unihan data for U+7A1F

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意 / 会意) : (granary) + (grain) meaning "to gift grain".

Pronunciation 1


Note:
  • pín - literary;
  • péng - vernacular.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /piŋ²¹⁴/
Harbin /piŋ²¹³/
Tianjin /piŋ¹³/
Jinan /piŋ⁵⁵/
Qingdao /piŋ⁵⁵/
Zhengzhou /piŋ⁵³/
Xi'an /piŋ⁵³/
Xining /piə̃⁵³/
Yinchuan /piŋ⁵³/
Lanzhou /pĩn⁴⁴²/
Ürümqi /piŋ⁵¹/
Wuhan /pin⁴²/
Chengdu /pin⁵³/
Guiyang /pin⁴²/
Kunming /pĩ⁵³/
Nanjing /pin²¹²/
Hefei /pin²⁴/
Jin Taiyuan /piəŋ⁵³/
Pingyao /piŋ⁵³/
Hohhot /pĩŋ⁵³/
Wu Shanghai /liŋ²³/
Suzhou /pin⁵¹/
Hangzhou /pin⁵³/
Wenzhou /peŋ³⁵/
Hui Shexian /piʌ̃³⁵/
Tunxi /pɛ³¹/
Xiang Changsha /pin⁴¹/
Xiangtan /pin⁴²/
Gan Nanchang /pin²¹³/
Hakka Meixian /pin³¹/
Taoyuan /pin³¹/
Cantonese Guangzhou /pɐn³⁵/
Nanning /pɐn³⁵/
Hong Kong /pɐn³⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /pin⁵³/
Fuzhou (Eastern Min) /piŋ³²/
Jian'ou (Northern Min) /peiŋ²¹/
Shantou (Teochew) /piŋ⁵³/
Haikou (Hainanese) /ʔbin²¹³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (140)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter pimX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠiɪmX/
Pan
Wuyun
/pᵚimX/
Shao
Rongfen
/piemX/
Edwin
Pulleyblank
/pjimX/
Li
Rong
/pjəmX/
Wang
Li
/pĭĕmX/
Bernhard
Karlgren
/pi̯əmX/
Expected
Mandarin
Reflex
bǐn
Expected
Cantonese
Reflex
ban2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3 2/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
bǐng bǐng
Middle
Chinese
‹ pimX › ‹ pimX ›
Old
Chinese
/*p.rimʔ/ (dialect: *p.r- > *pr-) /*p.rimʔ/ (dialect: > *p.r- > *pr-)
English receive rations

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 906
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*prɯmʔ/

Definitions

  1. to bestow; to endow
  2. to receive
  3. to report (to one's superior)

Pronunciation 2



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
lǐn
Middle
Chinese
‹ limX ›
Old
Chinese
/*p.rimʔ/
English rations

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions

  1. Alternative form of  / (granary; barn)
  2. Alternative form of  / (lǐn, to fear; to venerate)

References

Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

  1. receive
  2. report, petition

Readings

Korean

Hanja

(pum, reum) (hangeul , , revised pum, reum, McCune–Reischauer p'um, rŭm, Yale phum, rum)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: bẩm, bám, bặm, bẳm, bấm, bụm, lắm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.