For pronunciation and definitions of <span class="searchmatch">红雨</span> – see 紅雨 (“fallen flower petals; falling blossoms; etc.”). (This term is the simplified form of 紅雨). Notes: Simplified...
yu5 / hag1 yu5 Sinological IPA (key): /hɐk̚⁵ jyː¹³/, /haːk̚⁵ jyː¹³/ 黑雨 (Hong Kong) black rainstorm warning signal 黃雨/黄雨 (wong4 jyu5) 紅雨/<span class="searchmatch">红雨</span> (hung4 jyu5)...
Guangdong Romanization: wong4 yu5 Sinological IPA (key): /wɔːŋ²¹ jyː¹³/ 黃雨 (Hong Kong) amber rainstorm warning signal 紅雨/<span class="searchmatch">红雨</span> (hung4 jyu5) 黑雨 (hak1 jyu5)...
hɔ²² be⁵³⁻⁴⁴ sĩ⁴⁴⁻²² kak̚³²/ IPA (Taipei): /tʰĩ⁴⁴⁻³³ lo(ʔ)⁴⁻¹¹ aŋ²⁴⁻¹¹ hɔ³³ be⁵³⁻⁴⁴ sĩ⁴⁴⁻³³ kak̚³²/ 天落紅雨,馬生角 (Hokkien) when pigs fly 天落紅雨,馬發角/天落<span class="searchmatch">红雨</span>,马发角...
falling blossoms 況是青春日將暮, 桃花亂落如紅雨。 [Literary Chinese, trad.] 况是青春日将暮, 桃花乱落如<span class="searchmatch">红雨</span>。 [Literary Chinese, simp.] From: c. 816, 李賀 (Li He),《將進酒》(Let Wine Be Brought...
For pronunciation and definitions of 天落<span class="searchmatch">红雨</span>,马生角 – see 天落紅雨,馬生角 (“When it rains red and horses grow horns; when pigs fly”). (This term is the simplified form...
“impossibility”) (Min Nan) 天落紅雨,馬生角/天落<span class="searchmatch">红雨</span>,马生角 (thiⁿ lo̍h âng-hō͘, bé seⁿ kak, “impossibility”); 天落紅雨,馬發角/天落<span class="searchmatch">红雨</span>,马发角 (thiⁿ lo̍h âng-hō͘, bé hoat kak, “impossibility”)...
積雨 / 积雨 積雨雲 / 积雨云 (jīyǔyún) 穴處知雨 / 穴处知雨 空中造雨 箕風畢雨 / 箕风毕雨 糶風賣雨 / 粜风卖雨 紅雨 / <span class="searchmatch">红雨</span> (hóngyǔ) 細雨 / 细雨 (xìyǔ) 絲雨 / 丝雨 群雨 翻雲覆雨 / 翻云覆雨 (fānyúnfùyǔ) 腥風血雨 / 腥风血雨 (xīngfēngxuèyǔ)...
(hóngtōngtōng) 紅運 / 红运 (hóngyùn) 紅鉛 / 红铅 紅銅 / 红铜 (hóngtóng) 紅陶 / 红陶 紅雞公 / 红鸡公 紅雨 / <span class="searchmatch">红雨</span> (hóngyǔ) 紅雲 / 红云 紅霞 / 红霞 (hóngxiá) 紅露酒 / 红露酒 紅青 / 红青 紅頂商人 / 红顶商人 (hóngdǐng...
“impossibility”) (Min Nan) 天落紅雨,馬生角/天落<span class="searchmatch">红雨</span>,马生角 (thiⁿ lo̍h âng-hō͘, bé seⁿ kak, “impossibility”); 天落紅雨,馬發角/天落<span class="searchmatch">红雨</span>,马发角 (thiⁿ lo̍h âng-hō͘, bé hoat kak, “impossibility”)...