geo6 yêg3 qun4 xu1 Sinological IPA (key): /kɐu̯²² jœːk̚³ t͡sʰyːn²¹ syː⁵⁵/ <span class="searchmatch">舊約全書</span> (Christianity) Old Testament 舊約/旧约 (jiùyuē) 舊約聖經/旧约圣经 (Jiùyuē Shèngjīng)...
Sinological IPA (key): /hɛːk̚³ sɪk̚²/ 吃食 (colloquial) food; grub 1919, 《新<span class="searchmatch">舊約全書</span>:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society...
tuaⁿ Sinological IPA (key): /tũã³³⁻²³ tũã³³/ 單單 only; exclusively 1919, 《新<span class="searchmatch">舊約全書</span>:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society...
sin³³/ 外腎 (traditional Chinese medicine or literary) testis; testicle 1919, 《新<span class="searchmatch">舊約全書</span>:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society...
(Kaohsiung): /kiu²¹⁻⁴¹ siɔk̚⁴/ 救贖 (religion) to redeem; to atone 1919, 《新<span class="searchmatch">舊約全書</span>:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society...
to lie down 不得躺臥。/不得躺卧。 ― Bùdé tǎngwò. ― No lying down here. 1919, 《新<span class="searchmatch">舊約全書</span>:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society...
(key): /t͡sʰɛːk̚³ sɐn⁵⁵ lou̯²² tʰɐi̯³⁵/ 赤身露體 to be completely naked 1919, 《新<span class="searchmatch">舊約全書</span>:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society...
Sinological IPA (key): /ɕi̯an³³ u³³/ 晌午 (colloquial) midday; noon 1919, 《新<span class="searchmatch">舊約全書</span>:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society...
IPA (key): /kua³⁵ t͡sz̩²/ 褂子 Chinese-style unlined upper garment 1919, 《新<span class="searchmatch">舊約全書</span>:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society...
lan³³⁻¹¹ sɔ⁵³/ 避難所 shelter; refuge (figuratively) safe haven; sanctuary 1919, 《新<span class="searchmatch">舊約全書</span>:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society...