Romanization: guei2 lou2 yud6 béng2, mun6 gig6 Sinological IPA (key): /kʷɐi̯³⁵ lou̯³⁵ jyːt̚² pɛːŋ³⁵ muːn²² kɪk̚²/ <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span><span class="searchmatch">月餅</span>——悶極 (Cantonese, xiehouyu) very bored...
(“Westerner; Caucasian”) [map] <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>大戲 / <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>大戏 <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span><span class="searchmatch">月餅</span> / <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>月饼 <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>涼水 / <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>凉水 <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>涼茶 / <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>凉茶 <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>話 / <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>话 <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>餐 (guǐlǎocān) <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>鹹煎餅 / <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>咸煎饼 <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>齋 / <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>斋 → English: gweilo, gwailo...
烂<span class="searchmatch">佬</span> 生意<span class="searchmatch">佬</span> 番<span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span> 番<span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span><span class="searchmatch">月餅</span> / 番<span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>月饼 番<span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>涼茶 / 番<span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>凉茶 痴線<span class="searchmatch">佬</span> / 痴线<span class="searchmatch">佬</span> 癡線<span class="searchmatch">佬</span> / 痴线<span class="searchmatch">佬</span> 癲<span class="searchmatch">佬</span> / 癫<span class="searchmatch">佬</span> 白痴<span class="searchmatch">佬</span> 白癡<span class="searchmatch">佬</span> / 白痴<span class="searchmatch">佬</span> 的士<span class="searchmatch">佬</span> 睇相<span class="searchmatch">佬</span> 福<span class="searchmatch">佬</span> (fúlǎo) 算命<span class="searchmatch">佬</span> 細<span class="searchmatch">佬</span> / 细<span class="searchmatch">佬</span> 細<span class="searchmatch">佬</span>哥 / 细<span class="searchmatch">佬</span>哥 美國<span class="searchmatch">佬</span> / 美国<span class="searchmatch">佬</span> (Měiguólǎo) 耕田<span class="searchmatch">佬</span> 肥<span class="searchmatch">佬</span>...
and definitions of <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span>月饼——闷极 – see <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span><span class="searchmatch">月餅</span>——悶極 (“foreigner's mooncake—very bored; very bored”). (This term is the simplified form of <span class="searchmatch">鬼</span><span class="searchmatch">佬</span><span class="searchmatch">月餅</span>——悶極). Notes: Simplified...