黄鼠狼给鸡拜年——没安好心

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 黄鼠狼给鸡拜年——没安好心. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 黄鼠狼给鸡拜年——没安好心, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 黄鼠狼给鸡拜年——没安好心 in singular and plural. Everything you need to know about the word 黄鼠狼给鸡拜年——没安好心 you have here. The definition of the word 黄鼠狼给鸡拜年——没安好心 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of黄鼠狼给鸡拜年——没安好心, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Chinese

For pronunciation and definitions of – see 黃鼠狼給雞拜年——沒安好心 (“The weasel pays the chicken a courtesy call on New Year's Day ― he does not have good intentions!; Greeks bearing gifts; wolf in sheep's clothing”).
(This term is the simplified form of 黃鼠狼給雞拜年——沒安好心).
Notes: