뻐꾹 (ppeokkuk, “cuckoo”, onomatopoeia of the bird's cry) + -이 (-i, noun-deriving suffix).
Seemingly a recent, perhaps late nineteenth-century Central Korean innovation that displaced older 뻐꾹새 (ppeokkuksae), which still survives in many dialects. Because Standard Korean reflects mid-twentieth century Seoul Korean, this word was established as the prescriptive standard.
However, it must be noted that neither pattern of derivation from the onomatopoeic root is unusual. Compare for instance 부엉이 (bueong'i) and 부엉새 (bueongsae), both from the Middle Korean onomatopoeic root 부허ᇰ (pwuheng).
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | ppeokkugi |
Revised Romanization (translit.)? | ppeo'kkugi |
McCune–Reischauer? | ppŏkkugi |
Yale Romanization? | ppe.kkwuki |
뻐꾸기 • (ppeokkugi)