Hello, you have come here looking for the meaning of the word
염통. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
염통, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
염통 in singular and plural. Everything you need to know about the word
염통 you have here. The definition of the word
염통 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
염통, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Korean
Etymology
First attested in the Gugeupganibang eonhae (救急簡易方諺解 / 구급간이방언해), 1489, as Middle Korean 렴토ᇰ (Yale: lyemthwong).
Perhaps the first syllable is related to Manchu ᠨᡳᠶᠠᠮᠠᠨ (niyaman, “heart”) and Jurchen 捏麻 (nie-ma /niama/, “heart”). The second element is —통 (-tong, body part suffix), also found in other words, such as 목통 (moktong, “throat”).[1][2]
Pronunciation
Romanizations |
---|
Revised Romanization? | yeomtong |
---|
Revised Romanization (translit.)? | yeomtong |
---|
McCune–Reischauer? | yŏmt'ong |
---|
Yale Romanization? | yemthong |
---|
Noun
염통 • (yeomtong)
- heart (as meat)
소 염통 구이- so yeomtong gu'i
- roasted beef heart
- (less common, not academic) heart (in general)
- Synonym: 심장(心臟) (simjang)
2012, 신해영 [sinhaeyeong], 이모네 집에 갔는데 이모는 없고 [imone jibe ganneunde imoneun eopgo], →ISBN:우리 이모는 아마 염통이 까만색일 거다. 털로 뒤덮여서.- Uri imo-neun ama yeomtong'i kkamansaegil geoda. Teol-lo dwideopyeoseo.
- My aunt's heart is probably black. Because it must be covered in hair.
2015, 방은선 [bang'eunseon], 상냥하게 안아줘 上, →ISBN:막 뛰던 염통은 잠잠해진 대신 이제 지끈거렸다.- Mak ttwideon yeomtong-eun jamjamhaejin daesin ije jikkeun'georyeotda.
- While the heart that had been beating wildly had quieted now, it ached instead.
2019, Urabi, 간택 3권 [gantaek 3gwon], →ISBN:사람 염통을 조여 오는 그 사내의 성정- saram yeomtong-eul joyeo oneun geu sanae-ui seongjeong
- that man's temperament, which strains people's hearts
References
- ^ Vovin, Alexander (2006) “Why Manchu and Jurchen Look So Un-Tungusic”, in Alessandra Pozzi, Juha Janhunen and Michael Weiers, editors, Tumen jalafun secen aku. Manchu Studies in Honour of Giovanni Stary, Wiesbaden: Harrassowitz, pages 255-266.
- ^ Martin, Samuel E., Yang Ha Lee, Sung-Un Chang (1975) A Korean-English Dictionary, New Haven: Yale University Press, page 1709.